Quran 26 : 55
And indeed, they [to] us (are) surely enraging,
وَإِنَّهُمْ
Waiinnahum
لَنَا
Lanā
لَغَآئِظُونَ
Laghaaiiẓūna
they have enraged us
they have enraged us
who have enraged us,
and they have enraged u
And they are enraging us
And they have angered us.
who have provoked us much
but they are offending us,
`Yet they have offended us
“But they are enraging us!”
and we find them irritating
They are always harassing us
who have really enraged us,
Yet, they provoked our wrath.
they are agitating against us.
they are agitating against us.
And verily they have enraged US
and indeed they are enraging us
and they are enraged against us
And they have surely enraged us
and indeed they are enraging us
"They are now opposing us.
and indeed they have enraged us
Yet are they enraged against us
And indeed, they are enraging us
and surely, they have enraged us;
And indeed, they are enraging us.
They have surely aroused our wrath
and they have certainly angered us
And surely, they are ragers to us.
And most surely they have enraged us
And, verily, they are enraged with us
who have certainly provoked our wrath
And lo! they are offenders against us
"There is a small group of peopl
Who are raging furiously against us;
And undoubtedly, they are provoking us
And surely they are indeed enraging us
Who are raging furiously against us.
"And they have done what has enraged us.
“But they have outraged us.”
and, truly, they are ones who enrage us.
And they truly are rancorous towards us.
And indeed they are offenders against us
"And they are very angry against us
And indeed, they are surely enraging us;
(saying), "They are certainly a small party
“Though they are raging furiously against us
"And they have surely enraged us."
but they are indeed filled with hatred of us
"And they are raging furiously against us
And indeed, they [to] us (are) surely enraging
"And, verily, they are offenders against us
“They are certainly raging furiously against us.
"And verily, they have done what has enraged us
And that they truly are for us angering/enraging (E)
“And indeed they have angered all of us.”
"They have wrought our wrath (upon themselves)."
And verily, they have acted with us, surely as those who enrage (us)
`Yet they have offended us (by defying us and making good their escape)
"And (forgetting their lack in numbers and power), they have offended against us (and so provoked our wrath)