Quran 26:49 Word by Word & Translations

26:49 Word by Word (2021)

He said, "You believed in him before [that] I gave permission to you. Indeed, he (is) surely your chief who has taught you the magic, so surely soon you will know. I will surely cut off your hands and your feet of opposite sides, and I will surely crucify you all."


26:49 Arabic

قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

26:49 Transliteration

Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "Have you believed unto him before I permitted you? He is surely your great one who has taught you magic. So you shall come to know, I will cut off your hands and feet from alternate sides, and I will crucify you all.
Abdel Haleem
Pharaoh said, ‘How dare you believe in him before I have given you permission? He must be the master who taught you sorcery! Soon you will see: I will cut off your alternate hands and feet and then crucify the lot of you!’
Abdul Hye
(Pharaoh) said: “You have believed in him before I give permission to you. Surely, he is your chief who has taught you magic! So surely, you shall come to know. I will cut off your hands and your legs on opposite sides, and I will crucify you all.”
Abdul Majid Daryabadi
Fir'awn said: ye believed in him ere I gave you leave. Verily he is your chief who hath taught you magic, so ye shall surely come to know. Surely I shall cut off your hands and feet on opposite sides and surely I shall crucify you all
Ahmed Ali
Said (the Pharaoh): "You have come to believe in him before I gave you leave. He is surely your chief, who taught you magic. You will soon come to know: I will have your hands and feet cut off on alternate sides, and have every one of you crucified."
Ahmed Hulusi
(Pharaoh) said, “Have you believed in Him without my permission? Surely he is your leader in teaching you sorcery... Soon you will know... I will cut off your hands and feet on opposite sides and have you all crucified.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Firawn said, 'have you believed in him before I give you leave? Undoubtedly, he is your big one who taught you magic; now you are to know, I swear, undoubtedly I shall cut off your hands and your feets on alternate sides, and shall crucify you all.
Aisha Bewley
He said, ´Have you had iman in him before I authorised you? He is your chief who taught you magic. But you will soon know! I will cut off your alternate hands and feet and I will crucify every one of you.´
Ali Ünal
(The Pharaoh) said: "What! Do you believe in Him before I give you permission? For sure he is your chief who has taught you sorcery. But in time you will certainly come to know. I will most certainly have your hands and feet cut off alternately, and then I will most certainly have you crucified all together."
Ali Quli Qara'i
He said, ‘Do you profess faith in Him before I permit you? He is indeed your chief who has taught you magic! Soon you will surely know! Surely I will cut off your hands and feet from opposite sides, and I will surely crucify you all.’
Amatul Rahman Omar
(Pharaoh) said, `Have you believed in him before I gave you leave? Indeed he is your chief, the same who taught you sorcery. So you will soon know (your horrible end). I will most surely cut off your hands and your feet on alternate sides for (your this) opposition (to me); and I will crucify you to death one and all.
Arthur John Arberry
Said Pharaoh, 'You have believed him before I gave you leave. Why, he is the chief of you, the same that taught you sorcery; now you shall know! I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you all together.
Bakhtiari Nejad
He (Pharaoh) said: “Did you believe in him before I give you permission? He is certainly your superior, the one who taught you the magic, and you will certainly know that I shall cut off your hands and feet on opposite sides, and I shall crucify you all.”
Bijan Moeinian
Pharaoh said: “How dare you to believe in Moses before getting permission from me? Now I see; he is your master and has taught you the art of magic. You will surely find out when I cut your hands and feet on alternate sides. I will crucify you all.”
Bilal Muhammad 2018
Pharaoh said, “Believe in Him before I give you permission? Surely he is your leader, who has taught you illusions, but soon will you know. “Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross.
Corpus.Quran
He said You believed in him before [that] I gave permission to you Indeed, he (is) surely your chief who has taught you the magic so surely soon you will know I will surely cut off your hands and your feet of opposite sides and I will surely crucify you all
Dr. Kamal Omar
(Firaun) said: “You have Believed for his sake prior to that I give you permission. Surely, he indeed is your senior-most who has taught you magic. So surely, soon you will come to know. Without doubt, I will chop off your hands and your legs on opposite sides, and surely I will crucify you all.”
Dr. Laleh Bakhtiar
Pharaoh said: You believed in him before I give permission to you? He is, truly, your foremost master who taught you sorcery. Then, you will know. I will, certainly, cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you to be crucified one and all.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Pharaoh) said: ‘You have believed in Him before I granted you permission. Surely, it is he (Musa [Moses]) who is your chief (coach) and who has taught you magic. You will soon come to know (your end). I will definitely cut off your hands and your feet on opposite sides and will surely crucify you all.
Dr. Munir Munshey
The pharaoh said, "You dare to believe him before I could give you my consent. He must be your chief who has taught you the art of magic. You will soon come to know. Be sure, I will lop off your hand from one side and the leg from the other. After that, I will definitely crucify you (all)."
Edward Henry Palmer
Said he, 'Do ye believe in Him ere I give you leave? Verily, he is your chief who has taught you sorcery, but soon ye shall know. I will surely cut off your hands and your feet from opposite sides, and I will crucify you all together!
Faridul Haque
Said Firaun, “You accepted faith in him before I permitted you! He is indeed your leader who taught you magic; so now you will come to know; I swear, I will certainly cut off your hands and your feet from alternate sides, and crucify all of you.”
Fode Drame
He [Pharaoh] said, “You believed in him before I had given you permission. Truly he is surely your leader who has taught you the magic and soon you will come to know. I will most certainly cut your hands and your legs from opposite sides and most certainly I will crucify you all altogether.”
George Sale
Pharaoh said unto them, have ye believed on him, before I have given you permission? Verily he is your chief, who hath taught you magic: But hereafter ye shall surely know my power. I will cut off your hands and your feet, on the opposite sides, and I will crucify you all
Hamid S. Aziz
Said Pharaoh, "Do you believe in Him ere I give you permission? Surely, he is your leader (in a conspiracy) who has taught you sorcery. But soon you shall know. I will surely cut off your hands and your feet from opposite sides, and I will crucify y
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He (Pharaoh) said: 'You have believed him before I have given you permission. He is the chief of you who has taught you sorcery. But you shall know. I will surely cut off on opposite sides a hand and a foot, and crucify you all.
Hilali - Khan
(Firaun (Pharaoh)) said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."
Irving/Hegab
He said. "Have you believed in Him before I permit you to? He is your chief who has taught you magic. You will know! I'll cut your hands and feet off on opposite sides and crucify you all!"
John Medows Rodwell
Said Pharaoh, "Have ye then believed on him ere I gave you leave? He truly is your master who hath taught you magic. But bye and bye ye shall surely know my power. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you all crucified."
Linda "iLham" Barto
(Pharaoh) said, “Do you believe in Him before I give you permission? He is certainly your leader who has taught you witchcraft. Soon you will know! For certain, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all.”
Maududi
Pharaoh said: "You accepted the word of Moses even before I granted you the leave to do so. Surely he is your chief who has taught you magic. Soon shall you come to know. I shall cut off your hands and feet on opposite sides and shall crucify all of you."
Maulana Muhammad Ali
(Pharaoh) said: You believe in him before I give you leave; surely he is the chief of you who taught you enchantment, so you shall know. Certainly I will cut off your hands and your feet on opposites sides, and I will crucify you all
Mir Aneesuddin
Fosterer of Musa and Harun."
Mohammad Shafi
Pharaoh said, "You believe him before I permit you? Indeed, he must be your master who has taught you magic! But you shall certainly come to know who the master is. I shall certainly cut off your hands and your feet on opposite sides, and shall certainly crucify you, all together!"
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "You believed to him before that I permit/allow for you, that he truly is your greatest/teacher and leader (E) who taught/instructed you the magic/sorcery, so you will/shall (E) know I will cut off/sever (E) your hands and your feet from opposites (sides), and I will crucify you/place you on crosses (E) all/all together."
Muhammad Asad
Said [Pharaoh]: “Have you come to believe in him ere I have given you permission? Verily, he must be your master who has taught you magic! But in time you shall come to know [my revenge]: most certainly shall I cut off your hands and your feet in great numbers, because of [your] perverseness, and shall most certainly crucify you in great numbers, all together!”
Muhammad Mahmoud Ghali
He (Firaawn) said, "You have believed him before I give you permission. Surely he is indeed your great (master) who taught you sorcery. Yet indeed you will eventually know! Indeed I will definitely cut off (The form of the verb implies something done repeatedly, or to a high degree or great extent. (cf. surat yusuf 3 1) your hands and legs alternately, and indeed I will definitely crucify you all together."
Muhammad Marmaduke Pickthall
(Pharaoh) said: Ye put your faith in him before I give you leave. Lo! he doubtless is your chief who taught you magic! But verily ye shall come to know. Verily I will cut off your hands and your feet alternately, and verily I will crucify you every one
Muhammad Sarwar
The Pharaoh said, "You believed without my permission? He seems to be your chief who has taught you magic. But you will soon know (the result of what you have done)
Muhammad Taqi Usmani
He (Pharaoh) said, .You have believed in him before I permit you. Surely, he (Musa) is the chief of you all, who has taught you sorcery. So you will soon know (your fate). I will cut off your hands and feet from different sides, and will crucify you all together
Munir Mezyed
(‘Pharaoh’) said: “You have believed in him before I gave you the permission. Certainly he is your chief who taught you sorcery. Therefore, you will definitely come to know (the one who has the impressive power, me or the Lord of ‘Moses’). I will most definitely have your hands and feet cut off alternately, and then I will definitely have you crucified all together. "
MunirMezyed2023
(Pharaoh) said: ‘You have adhered to his Faith before I gave you the permission. Most certainly he is your Master who taught you sorcery. But you will surely reap what you sow. I will surely cut off your hands and feet alternately and crucify you all’.
Musharraf Hussain
Pharaoh said, “You’ve believed him before I granted you permission? He must be your tutor, who taught you magic, but you will learn your lesson. I will cut off your hands and your feet from the opposite sides and crucify the lot of you.”
Mustafa Khattab 2018
Pharaoh threatened, “How dare you believe in him before I give you permission? He must be your master who taught you magic, but soon you will see. I will certainly cut off your hands and feet on opposite sides, then crucify you all.”
Mustaqim
He said: do you believe in him before I have given you permission? For sure he is your chief who taught you magic, so soon you will know: I will cut your hands and feet from opposite sides and will crucify you all.
N J Dawood 2014
He said: ‘Do you dare believe in him before I give you leave? He must surely be your master, who has taught you witchcraft. But you shall see. I will cut off your hands and feet on alternate sides and crucify you all.‘
Rashad Khalifa
He said, "Did you believe with him before I give you permission? He must be your teacher, who taught you magic. You will surely find out. I will sever your hands and feet on alternate sides. I will crucify you all."
Safi Kaskas
[Pharaoh] said, "How dare you believe in Him before I have given you permission? He [Moses] must be your leader who has taught you magic. But soon you will know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify all of you."
Samy Mahdy
He said, “Did you believe in him before I gave you permission? Surely, he is your grand one, the one who has taught you the magic. So, you will know. I will cut off your hands and your feet from opposite sides and crucify you altogether.”
Shabbir Ahmed
Pharaoh said, "You believe in him before I grant my permission? He is surely your chief who has taught you spellbinding eloquence. You shall find out soon. I will cut off your hands and feet alternately and verily I will crucify you everyone."
Shakir
Said he: You believe in him before I give you permission; most surely he is the chief of you who taught you the magic, so you shall know: certainly I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and certainly I will crucify you all
Sher Ali
Pharaoh said, `You have believed in him before I gave you leave? He is surely your chief who has taught you sorcery. But you shall know the consequences thereof. I will most surely cut off your hands and your feet on account of your disobedience and I will most surely crucify you all.
Syed Vickar Ahamed
Said (Firon): "Will you believe in Him (Allah) before I give you permission? Surely, he (Musa) is your chief, who has taught you magic! But you will know soon! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!"
T.B.Irving
He said. "Have you believed in Him before I permit you to? He is your chief who has taught you magic. You will know! I´ll cut your hands and feet off on opposite sides and crucify you all!"
Talal Itani & AI (2024)
He said, “How dare you believe in Him before I gave you permission! He is your chief who taught you magic. But you will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all.”
Talal Itani (2012)
He said, 'Did you believe in Him before I have given you permission? He must be your chief, who taught you magic. You will soon know. I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will crucify you all.'
The Study Quran
He said, “Do you believe in Him before I give you leave? He is indeed your chief, who has taught you sorcery. You will surely know! I shall surely cut off your hands and your feet from opposite sides, and I shall surely crucify you all!
The Wise Quran
He said, 'You believe in him before I give you permission. Indeed, he is your chief who has taught you magic, So surely soon you shall know. I will surely cut off your hands and your feet from opposite sides, and I will surely crucify you all together.'
Umm Muhammad (Sahih International)
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all."
Wahiduddin Khan
Pharaoh said, Have you come to believe in him, before I have given you permission? He is surely your master who has taught you magic. But you shall see. I will cut off your hands and feet on alternate sides and crucify you all
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Said (Pharaoh): "Believe ye in Him before I give you permission? surely he is your leader, who has taught you sorcery! but soon shall ye know! Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will cause you all to die on the cross!"