Quran 26:46 Word by Word & Translations

26:46 Word by Word (2021)

Then fell down the magicians prostrate.


26:46 Arabic

فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

26:46 Transliteration

Faolqiya alssaharatu sajideena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So the magicians went down prostrating
Abdel Haleem
and the sorcerers fell down on their knees
Abdul Hye
And the sorcerers fell down prostrate,
Abdul Majid Daryabadi
Then the magicians flung themselves prostrate
Ahmed Ali
Then the magicians fell prostrating in adoration
Ahmed Hulusi
Upon seeing this, the magicians prostrated in front of Moses!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Now they fell down prostrated.
Aisha Bewley
The magicians threw themselves down, prostrating.
Ali Ünal
The sorcerers threw themselves down, prostrating
Ali Quli Qara'i
Thereat the magicians fell down prostrating
Amatul Rahman Omar
Thereupon the sorcerers were impelled to fall down prostrating
Arthur John Arberry
so the sorcerers were cast down, bowing themselves
Bakhtiari Nejad
So, the magicians fell, prostrating (and showing humbleness).
Bijan Moeinian
At this, the magicians fell prostrate
Bilal Muhammad 2018
Then the illusionists fell down, prostrate in adoration
Corpus.Quran
Then fell down the magicians prostrate
Dr. Kamal Omar
So the sorcerers were made to drop (themselves on the ground as) those who are prostrating (in humility to Allah)
Dr. Laleh Bakhtiar
The ones who are sorcerers were cast down, ones who prostrate themselves.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So, all the magicians fell down prostrating themselves
Dr. Munir Munshey
The magicians fell down prostrate
Edward Henry Palmer
And the sorcerers threw themselves down, adoring
Faridul Haque
The magicians therefore fell down prostrate
Fode Drame
Immediately the magicians fell down in prostration.
George Sale
Whereupon the magicians prostrated themselves, worshipping
Hamid S. Aziz
And the magicians threw themselves down, in obeisance
Hasan Al-Fatih Qaribullah
so the sorcerers were cast down, prostrating themselves
Hilali - Khan
And the sorcerers fell down prostrate
Irving/Hegab
The sorcerers dropped down on their knees;
John Medows Rodwell
Then the magicians threw themselves down in worship
Linda "iLham" Barto
The sorcerers fell and prostrated in adoration.
Maududi
Thereupon the magicians fell down in prostration
Maulana Muhammad Ali
And the enchanters were thrown down prostrate -
Mir Aneesuddin
Then Musa cast down his staff when it swallowed that which they had falsely devised.
Mohammad Shafi
And the magicians fell down in prostration
Muhammad Ahmed - Samira
So the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating
Muhammad Asad
And down fell the sorcerers, prostrating themselves in adoration
Muhammad Mahmoud Ghali
So the sorcerers were cast down, prostrating themselves
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the wizards were flung prostrate
Muhammad Sarwar
The magicians fell down in adoratio
Muhammad Taqi Usmani
So the sorcerers were made (by the truth they saw) to fall down in prostration
Munir Mezyed
Consequently, the magicians were impelled to fall down prostrate,
MunirMezyed2023
So the magicians were impelled to fall down prostrate,
Musharraf Hussain
The magicians fell in prostration,
Mustafa Khattab 2018
So the magicians fell down, prostrating.
Mustaqim
Then the magicians fell prostrate.
N J Dawood 2014
The sorcerers prostrated themselves
Rashad Khalifa
The magicians fell prostrate.
Safi Kaskas
And down fell the magicians in prostration [to God],
Samy Mahdy
So, the magicians fell down prostrating.
Shabbir Ahmed
The debaters fell prostrate in awe
Shakir
And the magicians were thrown down prostrate
Sher Ali
Thereupon the sorcerers were impelled to fall down prostrate
Syed Vickar Ahamed
Then the magicians fell down, prostrate in praise
T.B.Irving
The sorcerers dropped down on their knees;
Talal Itani & AI (2024)
The sorcerers fell down in prostration.
Talal Itani (2012)
And the magicians fell down prostrating
The Study Quran
Then were the sorcerers cast down, prostrating
The Wise Quran
Then the magicians were thrown down prostrating.
Umm Muhammad (Sahih International)
So the magicians fell down in prostration [to Allah ]
Wahiduddin Khan
The magicians fell down prostrate
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration