Quran 26:45 Word by Word & Translations

26:45 Word by Word (2021)

Then threw Musa his staff and behold! It swallowed what they falsified.


26:45 Arabic

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

26:45 Transliteration

Faalqa moosa AAasahu fa-itha hiya talqafu ma ya/fikoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So Moses cast down his staff, then it was eating-up all that they showed
Abdel Haleem
But Moses threw his staff and- lo and behold!- it swallowed up their tricker
Abdul Hye
Then Moses threw his stick, and behold, it swallowed up all that they falsely showed!
Abdul Majid Daryabadi
Then Musa cast down his staff, and lo! it swallowed up that which they had devised
Ahmed Ali
Then Moses threw down his staff, and lo, it swallowed up their conjurations
Ahmed Hulusi
Then Moses threw his staff, and alas, at once it devoured their apparitions!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then Musa cast his staff, henceforth it began to swallow their fabrications.
Aisha Bewley
But Musa threw down his staff and at once it swallowed up what they had fabricated.
Ali Ünal
Thereafter, Moses threw his staff, and behold, it swallowed up their false devices
Ali Quli Qara'i
Thereat Moses threw down his staff, and behold, it was swallowing what they had faked
Amatul Rahman Omar
Then Moses put down (on the ground) his staff; lo! it instantly destroyed all that they had fabricated
Arthur John Arberry
Then Moses cast his staff and lo, it forthwith swallowed up their lying invention
Bakhtiari Nejad
Then Moses threw his cane, and it immediately swallowed whatever they had faked.
Bijan Moeinian
Then Moses threw his staff which started to swallow all their tricks
Bilal Muhammad 2018
Then Moses threw his staff, and behold, it instantly swallowed up all the falsehood they faked
Corpus.Quran
Then threw Musa his staff and behold It swallowed what they falsified
Dr. Kamal Omar
Then Musa dropped his rod, so instantly it swallows all the falsehood which they indulge in
Dr. Laleh Bakhtiar
Then, Moses cast down his staff. That is when it swallows what they faked.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then Musa (Moses) cast down his staff which, (changing into a serpent,) began swallowing up those things which they had made look different (from reality) through trickery
Dr. Munir Munshey
Musa, too, threw his stick and it gobbled up all the illusions they had conjured up
Edward Henry Palmer
And Moses threw down his rod, and, lo, it swallowed up what they falsely devised
Faridul Haque
Therefore Moosa put forth his staff – so it immediately began swallowing all their fabrications
Fode Drame
And Moses threw his stick and Lo! It was swallowing all the falsehoods which they fake!
George Sale
And Moses cast down his rod, and behold, it swallowed up that which they had caused falsely to appear changed into serpents
Hamid S. Aziz
And Moses threw down his rod, and, lo, it swallowed up what they had falsely devised
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Then Moses cast down his staff and it swallowed up their lying invention
Hilali - Khan
Then Moosa (Moses) threw his stick, and behold, it swallowed up all the falsehoods which they showed
Irving/Hegab
So Moses cast his staff and imagine, it swallowed up what they were shamming about!
John Medows Rodwell
Then Moses threw down his rod, and lo! it swallowed up their cheating wonders
Linda "iLham" Barto
Then Moses threw his rod. Behold, it swallowed (the illusions) they faked.
Maududi
Thereafter, Moses threw down his rod and behold, it went about swallowing up all the false devices they had contrived
Maulana Muhammad Ali
Then Moses cast down his rod, and lo! it swallowed up their fabrication
Mir Aneesuddin
So they cast down their ropes and their rods and said, "By the might of Firawn we will certainly be winners."
Mohammad Shafi
And then Moses threw his staff. And lo! It swallowed up all their deceptions
Muhammad Ahmed - Samira
So Moses threw/threw away his stick/cane, so then it snatches/swallows quickly what they lie/falsify
Muhammad Asad
[But] then Moses threw his staff - and lo! it swallowed up all their deceptions
Muhammad Mahmoud Ghali
Then Musa cast down his staff, then, only then did it gulp whatever falshood they (showed)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show
Muhammad Sarwar
Then Moses cast down his staff and suddenly it swallowed up what they had falsely invented
Muhammad Taqi Usmani
Then Musa threw down his staff, and in no time it started swallowing the falsehood they invented
Munir Mezyed
Then ‘Moses’ threw his staff and suddenly it swallowed up what they simulated.
MunirMezyed2023
Then Moses threw his staff and suddenly it swallowed up what they simulated.
Musharraf Hussain
Then Musa threw down his staff, and at once it swallowed up their trickery.
Mustafa Khattab 2018
Then Moses threw down his staff, and—behold!—it devoured the objects of their illusion!
Mustaqim
Then Musa (Moses) threw his stick, then it took over what they invented.
N J Dawood 2014
Then Moses threw down his staff, and it swallowed up their false devices
Rashad Khalifa
Moses threw his staff, whereupon it swallowed what they fabricated.
Safi Kaskas
Then Moses threw down his staff, and it devoured their deceptions.
Samy Mahdy
So, Moses threw his staff, so then, it is swallowing what they are faking.
Shabbir Ahmed
Moses responded with the mighty Truth, and right away it swallowed their false logic
Shakir
Then Musa cast down his staff and lo! it swallowed up the lies they told
Sher Ali
Then Moses threw down his rod, and lo ! it swallowed up all that which they had fabricated
Syed Vickar Ahamed
Then (Musa) threw his rod, when, look! It right away swallows up all the lies that they make up
T.B.Irving
So Moses cast his staff and imagine, it swallowed up what they were shamming about!
Talal Itani & AI (2024)
Then Moses threw his staff, and behold, it started swallowing what they had fabricated.
Talal Itani (2012)
Then Moses threw his staff, and behold, it began swallowing their trickery
The Study Quran
Then Moses cast his staff, and behold, it devours what they make falsely
The Wise Quran
Then Moses threw down his rod, and behold, it swallowed up what they falsely devised.
Umm Muhammad (Sahih International)
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified
Wahiduddin Khan
Then Moses threw down his staff, and it swallowed up all that they had conjured into being
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then Moses threw his rod, when, behold, it straightway swallows up all the falsehoods which they fake