Quran 26 : 37

They (will) bring to you every magician, learned."
يَأْتُوكَ
Yaatūka
بِكُلِّ
Bikulli
سَحَّارٍ
Saḥḥārin
عَلِيمٍ
ʿAlīmin

Safi Kaskas

to bring every skilled magician."

Arthur John Arberry

to bring thee every cunning sorcerer

Bakhtiari Nejad

to bring you every skillful magician.”

Hasan Al-Fatih Qaribullah

to bring every knowledgeable sorcerer.

Mustafa Khattab 2018

to bring you every skilled magician.”

The Study Quran

to bring to you every knowing sorcerer.

Maududi

to mobilise all skilled magicians."

Edward Henry Palmer

and bring to thee every knowing sorcerer.

Ali Quli Qara'i

to bring you every expert magician.’

George Sale

and bring unto thee every skilful magician

Mustaqim

To bring you every knowledgeable magician.

Ahmed Ali

And bring the ablest magicians to you."

Dr. Laleh Bakhtiar

They will bring every knowing witch to thee.

Irving/Hegab

who will bring you in every clever magician."

Talal Itani (2012)

To bring you every experienced magician.'

Wahiduddin Khan

who shall bring to you every skilful sorcerer

Aisha Bewley

to bring you all the skilled magicians.´

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who shall bring unto thee every knowing wizard

Talal Itani & AI (2024)

To summon to you every accomplished magician.”

Maulana Muhammad Ali

That they bring to thee every skilful enchanter

The Wise Quran

They will bring to you every knowing magician.'

Corpus.Quran

They (will) bring to you every magician learned

N J Dawood 2014

every skilled enchanter to your presence.‘

Linda "iLham" Barto

“…and bring to you every well-trained sorcerer.”

Munir Mezyed

To bring to your presence every expert magician.”

MunirMezyed2023

To bring to your presence every expert magician’.

Abdul Majid Daryabadi

Thot they may bring to thee every magician knowing

T.B.Irving

who will bring you in every clever magician."

Abdel Haleem

to bring every accomplished sorcerer to you.’

Abdul Hye

they will bring to you every well-Versed sorcerer.”

Musharraf Hussain

to bring you every expert magician of ours.”

Samy Mahdy

“They bring you with every Knowledgeable magician.”

John Medows Rodwell

Who shall bring to thee every cunning magician."

Shakir

That they should bring to you every skillful magician

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

That they may bring to you every big magician learned.

Muhammad Taqi Usmani

so that they bring to you every highly expert sorcerer

Rashad Khalifa

"Let them summon every experienced magician."

Amatul Rahman Omar

`And bring to you all skilled and very expert sorcerers.

Bijan Moeinian

“Let them gather all experienced magicians.”

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

They will bring you every high ranking, expert sorcerer.

Mohammad Shafi

"They will bring to you all expert magicians."

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"They will come to you with every knowledgeable magician.

Fode Drame

So that they bring unto you every well learned magician.”

Syed Vickar Ahamed

"And bring to you all magicians of high skill."

Umm Muhammad (Sahih International)

Who will bring you every learned, skilled magician."

Bilal Muhammad 2018

“And bring up to you, all of our illusionists well-versed.

Faridul Haque

“To bring to you every expert great magician.”

Hilali - Khan

"To bring up to you every well-versed sorcerer."

Muhammad Ahmed - Samira

They come to you with every knowledgeable magician/sorcerer

Sher Ali

`Who should bring thee every skillful and cunning sorcerer.

Muhammad Sarwar

and summon every skillful magician from all the cities."

Dr. Kamal Omar

They shall return to you with all the expert sorcerers.”

Dr. Munir Munshey

"They will summon every expert magician before you."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."

Ahmed Hulusi

“Let them gather all the skilled magicians and bring them to you!”

Muhammad Asad

who shall assemble before thee all sorcerers of great knowledge”

Ali Ünal

"To bring to your presence every learned, skillful sorcerer."

Hamid S. Aziz

"To collect and bring to you every knowing (expert) magician."

Muhammad Mahmoud Ghali

Who will come up to you with every crafty, knowledgeable sorcerer."

Shabbir Ahmed

That they bring all expert religious debaters to you." ('Sahir' = spellbinding speaker)

Mir Aneesuddin

They said, "Keep him and his brother (waiting) in hope and send into the cities (your officials) who gather (people)