Quran 26 : 31
He said, "Then bring it, if you are of the truthful."
قَالَ
Qāla
فَأْتِ
Faati
بِهِۦٓ
Bihi
إِن
Iin
كُنتَ
Kunta
مِنَ
Mina
ٱلصَّٰدِقِينَ
Aṣṣaādiqīna
He said: then bring it if you are truthful.
He said, .Then bring it, if you are truthful
(Pharaoh) said: ‘Bring it if you are truthful.
“Bring it, then, if you are among the truthful.
He said: "Bring it, if you a telling the truth!"
He said Then bring it if you are of the truthful
Firawn said, 'Bring it then, if you are truthful'?
Pharaoh said, “Show it then, if you tell the truth.
He challenged, “Then bring it, if you are truthful.”
Said he, 'Bring it then, if thou art of the truthful.
He said, 'Then bring it, if you are of the truthful.'
Said he: Bring it then, if you are of the truthful ones
He said, 'Bring it, if you are being truthful.'
Pharaoh said, Show it then, if you are telling the truth
Pharaoh said, `Bring it then, if thou speakest the truth.
He said: “Then bring it, if you are of the truthful ones.”
Pharaoh said, “Go ahead, if you are truthful.”
(Pharaoh) said: Show it, then, if thou art of the truthful
He said, "Then produce it, if you are truthful."
He said, "Bring your signs if you are truthful."
He said: "Bring it, if you a telling the truth!"
(Pharaoh) said, “Then show it, if you are of the truthful?”
(Pharaoh) said, `Bring it then, if you are of the truthful.
He said, “So, bring it, if you are from the truthful ones.”
Said he, 'Bring it, if thou art of those who tell the truth!
(Pharaoh) said, “Show it then if you are telling the truth!”
(Pharaoh) said: Produce it then, if thou art of the truthful
He said, ‘Then bring it, should you be truthful.’
Pharaoh replied, produce it therefore, if thou speakest truth
He said, "Even if I bring to you something as a clear proof?"
Pharaoh demanded, “Bring it then, if what you say is true.”
He said: "Then bring it forth if you are of the truthful ones.
He said, “Then fetch it, if you are telling the truth.”
Said (Firon): "Show it then, if you tell the truth!"
(Pharaoh) said: “Bring it forth, if you are from the truthful!”
[Pharaoh] said, "Bring it, then, if you are telling the truth."
He said, "Forth with it then, if thou speakest truth."
He replied: ‘Show it to us, if what you say be true.‘
Fir'awn said: forth with it then, if thou art of the truth- tellers
Pharaoh said: "Then bring it if you are truthful at all."
Pharaoh said: ‘Do bring it forth then, if you are of the truthful!’
The pharaoh said, "Present it now, if you really mean it!"
(Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!"
Said Firaun, “Then bring it, if you are of the truthful.”
‘Pharaoh’ said: “Do bring it forth then, if you are of the truthful!"
(The Pharaoh) said: "Then bring it, if you speak the truth."
Said he, "Bring it, if you are of those who tell the truth."
He (Pharaoh) replied: 'Show us your sign, if you are of the truthful.
Pharaoh said, "Produce it, then, if you are a man of truth!"
The Pharaoh replied, "Bring it, if you are telling the truth."
He said, ´Produce it then if you are someone telling the truth.´
He [Pharaoh] said, “Bring it then if you are of those who are the truthful.”
He said, "Come up with it then, in case you are of the sincere ones."
(Firaun) said: “Then come along with it if you are of the truthful.”
Pharaoh said: Bring it, if thou hast been among the ones who are sincere.
Firaun (Pharaoh) said: "Bring it forth then, if you are of the truthful!"
He (Pharaoh) said: "So come/bring with it if you were from the truthful."
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful."
‘Show it then,’ said Pharaoh, ‘if you are telling the truth.’
[Pharaoh] answered: “Produce it, then, if thou art a man of truth!”
(The Pharaoh) answered: "Then, produce it if you are truthful (in your claim)!"