[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "The Lord of the east and the west, and what is between them, if you comprehend.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!"
Wahiduddin Khan
Moses said, He is the Lord of the East and the West, and all that lies between them, if only you could understand
Umm Muhammad (Sahih International)
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason."
The Wise Quran
He said, 'Lord of the east and the west, and what is between them, if you had but sense.'
The Study Quran
He said, “The Lord of the East and the West and whatsoever is between them, if you understand.
Talal Itani (2012)
He said, 'Lord of the East and the West, and everything between them, if you understand.'
Talal Itani & AI (2024)
He responded, “The Lord of the East and the West and all that’s between, if you would use reason.”
T.B.Irving
He said: "[He comes from] the Lord of the East and West, and whatever lies in between them, if you know how to reason."
Syed Vickar Ahamed
Said (Musa): "Lord of the East and the West, and all between! If you only had the sense (to understand)!"
Sher Ali
Moses Said, `The Lord of the East and of the West, and of all that is between the two, if only you have sense.
Shakir
He said: The Lord of the east and the west and what is between them, if you understand
Shabbir Ahmed
Moses said, "He is the Lord of the East and the West and everything in between. You would know if you use reason."
Samy Mahdy
He said, “The East’s Lord and the West, and what is between them, if you are reasoning.”
Safi Kaskas
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you [would just use your] reason."
Rashad Khalifa
He said, "The Lord of the east and the west, and everything between them, if you understand."
N J Dawood 2014
The Lord of the East and of the West,‘ said Moses, ‘and all that lies between them. If only you could understand!‘
Mustaqim
He said: the Lord of the East and the West and what is between them, if you understand.
Mustafa Khattab 2018
Moses responded: “˹He is˺ the Lord of the east and west, and everything in between, if only you had any sense.”
Musharraf Hussain
Musa said, “The Lord of the East and the West and whatever is in between, if only you would reflect.”
MunirMezyed2023
Moses said: ‘Lord of the east and the west, as well as all that is between them, if you only have a higher level of consciousness.
Munir Mezyed
‘Moses’ said: "Lord of the east, the west and all that is between them. (For this very reason, you must worship & venerate him) if you do possess high self-awareness that allows you to understand.”
Muhammad Taqi Usmani
He (Musa) said, .Lord of the East and the West and whatever lies between them, if you are to understand
Muhammad Sarwar
Moses continued, "He is the Lord of the East and West and all that is between them, if only you would think"
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: Lord of the East and the West and all that is between them, if ye did but understand
Muhammad Mahmoud Ghali
He said, "The Lord of the east and the west and whatever is between them (both), in case you (can) consider."
Muhammad Asad
[But Moses] went on: “[He of whom I speak is] the Sustainer of the east and the west and of all that is between the two”- as you would know] if you would but use your reason!”
Muhammad Ahmed - Samira
He (Moses) said: "Lord (of) the sunrise/east and the sunset/west and what (is) between them (B) if you were reasoning/comprehending ."
Mohammad Shafi
Moses went on, "Lord of the east and the west and of all that is between the two if you would but understand!"
Mir Aneesuddin
He said, "Your messenger who has been sent to you is certainly possessed by jinn."
Maulana Muhammad Ali
He said: The Lord of the East and the West and what is between them, if you have any sense
Maududi
Moses continued: "(He is) the Lord of the east and the west, and all between them. If you only had any understanding!"
Linda "iLham" Barto
(Moses) said, “[He is] Lord of the East and the West and all between, if only you could understand.”
John Medows Rodwell
He said, "Lord is He of the East and of the West, and of all that is between them, if ye can understand."
Irving/Hegab
He said: "[He comes from] the Lord of the East and West, and whatever lies in between them, if you know how to reason."
Hilali - Khan
Moosa (Moses) said: "Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'He is the Lord of the East and the West, ' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand!
Hamid S. Aziz
Moses said, "(He is) The Lord of the East and of the West, and of all that is between the two, if you did but understand."
George Sale
Moses said, the Lord of the east, and of the west, and of whatever is between them; if ye are men of understanding
Fode Drame
He said, “The Lord of the east and of the west and what is between them if you truly understand.”
Faridul Haque
He said, “The Lord of the East and the West and all that is between them; if you have sense.”
Edward Henry Palmer
Said he, 'The Lord of the east and of the west, and of what is between the two, if ye had but sense!
Dr. Munir Munshey
(Musa) continued, "The Lord of the East and the West and whatever lies between the two, if you were to understand."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Musa [Moses]) said: ‘(He) is the Lord of the east and the west, and (the whole universe) between the two if you have (some) sense.
Dr. Laleh Bakhtiar
Moses said: The Lord of the East and the West and whatever is between the two of them if you had been reasonable!
Dr. Kamal Omar
(Musa continued and) said: “Nourisher-Sustainer for the east and the west and whatever is between those two if you had been using intellect.”
Corpus.Quran
He said Lord (of) the east and the west and whatever (is) between them if you were (to) reason
Bilal Muhammad 2018
Moses said, “Lord of the East and the West, and all between, if you only had sense.
Bijan Moeinian
Moses continued his speech: “He is the Lord in the east and the Lord in the west, do you get it?”
Bakhtiari Nejad
He (Moses) said: “The Lord of the east and the west and whatever between them, if you understand.”
Arthur John Arberry
He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,
Amatul Rahman Omar
(Moses) said (continuing his speech), `(In respect of time the Lord of the worlds is the same as) the Lord of the east and of the west and of all that lies between the two. (You can be rightly guided) if you could only use your senses.
Ali Ünal
(Moses) went on: "He is the Lord of the east and the west and all that is between them, if you would but reason and understand!"
Ali Quli Qara'i
He said, ‘The Lord of the east and the west and whatever is between them —should you apply reason.’
Aisha Bewley
He said, ´The Lord of the East and the West and everything between them if you used your intellect.´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Musa said, 'the Lord of east and west and what ever is between them if you have wisdom'.
Ahmed Hulusi
(Moses) said, “The Rabb of the east, the west and everything in between... If you use your intellect!”
Ahmed Ali
(Moses) said: "The Lord of the East and the Lord of the West and all that lies between them, if you have sense."
Abdul Majid Daryabadi
He said: Lord of the east and the west and whatsoever is in-between, if ye understand
Abdul Hye
(Moses) said: “Lord of the east and the west, and all that is between them, if you did but understand!”
Abdel Haleem
Moses continued, ‘Lord of the East and West and everything between them. If you would only use your reason!’