Quran 26 : 225

Do not you see that they in every valley [they] roam,
أَلَمْ
Aalam
تَرَ
Tara
أَنَّهُمْ
Aannahum
فِى
Fiā
كُلِّ
Kulli
وَادٍ
Wādin
يَهِيمُونَ
Yahīmūna

Umm Muhammad (Sahih International)

Do you not see that in every valley they roa

Talal Itani & AI (2024)

Don’t you see how they ramble in every style?

Talal Itani (2012)

Do you not see how they ramble in every style

Bilal Muhammad 2018

Do you not see that they roam in every lowland

Mustafa Khattab 2018

Do you not see how they rant in every field,

N J Dawood 2014

Behold how aimlessly they rove in every valley

Maulana Muhammad Ali

Seest thou not that they wander in every valley

Aisha Bewley

Do you not see how they ramble on in every style

Muhammad Taqi Usmani

Did you not see that they wander in every valley

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Do you not see that they traverse in every valley

Arthur John Arberry

hast thou not seen how they wander in every valle

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Have you not seen how they wander in every valley

Muhammad Marmaduke Pickthall

Hast thou not seen how they stray in every valley

Munir Mezyed

Do you not see that they wander in every valley,

MunirMezyed2023

Do you not see that they wander in every valley,

Muhammad Mahmoud Ghali

Have you not seen that they wander in every valley

Ali Quli Qara'i

Have you not regarded that they rove in every valley

Maududi

Do you not see that they wander about in every valle

Musharraf Hussain

Do you not see them wandering about in every valley,

Abdul Majid Daryabadi

Observest thou not, that they Wander about every vale

Corpus.Quran

Do not you see that they in every valley [they] roam

Abdel Haleem

Do you not see how they rove aimlessly in every valley

Mustaqim

Do you not see that they wander about in every valley,

Abdul Hye

Don’t you see how aimlessly they wander in every valley

John Medows Rodwell

Seest thou not how they rove distraught in every valley

Samy Mahdy

Have you not seen that they are in each valley roaming?

Faridul Haque

Did you not see that they keep wandering in every valley

Wahiduddin Khan

Do you not see how they wander aimlessly in every valley

Amatul Rahman Omar

Do you not see how they wander distracted in every valley

Dr. Laleh Bakhtiar

Hast thou not considered that they wander in every valley

Safi Kaskas

Do you not see that they wander aimlessly in every valley

The Study Quran

Hast thou not considered that they wander in every valley

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Have you not seen, that they wander about in every valley?

Mir Aneesuddin

Do you not see that they wander distracted in every valley

Ahmed Ali

Have you not seen that they wander distract in every valley

Edward Henry Palmer

Dost thou not see that they wander distraught in every vale

Sher Ali

Dost thou not see how they wonder aimlessly in every valley

The Wise Quran

Do you not see that they wander distraught in every valley?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Seest thou not that they wander distracted in every valley?

Irving/Hegab

Do you not see them staggering around in every river-valley?

T.B.Irving

Do you not see them staggering around in every river-valley?

Linda "iLham" Barto

Do you not see that they wander distractedly into every dip,…

Muhammad Sarwar

Have you not seen them wandering and bewildered in every valle

Ahmed Hulusi

Do you not see how they live in the world of fantasy and doubt!

Shakir

Do you not see that they wander about bewildered in every valley

Bakhtiari Nejad

Have you not seen that they drift into every valley (and subject),

Bijan Moeinian

Do you not see that their opinion changes according to the situation

Rashad Khalifa

Do you not see that their loyalty shifts according to the situation?

Hamid S. Aziz

Have you not seen how they wander confused in every valley (or by way)

Mohammad Shafi

Do you not see that they (poets) roam about passionately in every valley

Fode Drame

Have you not seen that they [poets] indeed wander aimlessly in every valley?

George Sale

Dost thou not see that they rove as bereft of their senses through every valley

Dr. Kamal Omar

have you not seen that they roam about in all the (imaginary) valleys (of thought)

Muhammad Ahmed - Samira

Do you not see that they truly are in every/each valley they wander about confused

Dr. Munir Munshey

Do you not see? These poets dabble in every subject and meander about with every thought

Shabbir Ahmed

Haven't you seen how they stray in every valley of thought, like a camel with false thirst

Hilali - Khan

See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry

Syed Vickar Ahamed

Do you not see that they (anxiously) speak about every subject (of lies and sin) in their poetry

Muhammad Asad

Art thou not aware that they roam confusedly through all the valleys [of words and thoughts]

Ali Ünal

Do you not see that they roam confusedly through all the valleys (of falsehoods, thoughts, and currents)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Have you not seen that these (poets) wander distracted (purposelessly) in every valley (of reflections? They take little serious and true interest in reality. They rather remain happy and lost in verbal leaps and imaginative jumps)