Quran 26 : 220

Indeed, He [He] (is) the All-Hearer, the All-Knower.
إِنَّهُۥ
Iinnahu
هُوَ
Huwa
ٱلسَّمِيعُ
Assamīʿu
ٱلْعَلِيمُ
Alʿalīmu
T.B.Irving
He is the Alert, Aware.
Mustaqim
For He listens and knows.
John Medows Rodwell
For He heareth, knoweth all
Musharraf Hussain
He is the Hearer, the Knower
Maududi
He is All-Hearing, All-Knowing
Edward Henry Palmer
Verily, He both bears and knows
George Sale
for He both heareth and knoweth
Ahmed Ali
He is all-hearing and all-knowing
Rashad Khalifa
He is the Hearer, the Omniscient.
Talal Itani (2012)
He is indeed the Hearer, the Aware
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He is the Hearer, the Knowledgeable
Bakhtiari Nejad
Indeed, He hears all and knows all.
Irving/Hegab
He is the All-Hearing, All-Knowing.
Linda "iLham" Barto
He is All-hearing, the All-knowing.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Surely, He is the Hearer, the Knower
N J Dawood 2014
He it is who hears all and knows all
The Study Quran
Truly He is the Hearing, the Knowing
Maulana Muhammad Ali
Surely He is the Hearing, the Knowing
Shakir
Surely He is the Hearing, the Knowing
Abdel Haleem
He is the All Hearing, the All Knowing
Ahmed Hulusi
Indeed, He is HU, the Sami, the Aleem.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Verily, He is All-Hearing, All-Knowing
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, He is the Hearing, the Knowing
Wahiduddin Khan
He is the All Hearing, the All Knowing
Abdul Majid Daryabadi
Verily He! He is the Hearer, the Knower
Aisha Bewley
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Safi Kaskas
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Talal Itani & AI (2024)
He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Muhammad Sarwar
He is All-hearing and All-knowing."
The Wise Quran
Indeed He, He is the Hearer, the Knower.
Bijan Moeinian
God hears everything and knows everything
Mir Aneesuddin
He is certainly the Hearing, the Knowing.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, He is the Hearer, the Knower.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower
Bilal Muhammad 2018
For it is He Who hears and knows all things
Dr. Munir Munshey
Indeed, it is He Who sees-all and knows-all
Ali Quli Qara'i
Indeed He is the All-hearing, the All-knowing
Amatul Rahman Omar
Verily, He is the All-Hearing, the All-Knowin
Arthur John Arberry
Surely He is the All-hearing, the All-knowing
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, He is The Hearing, The Knowing.
Shabbir Ahmed
Verily, He, only He is the Hearer, the Knower
Sher Ali
HE is indeed the All-Hearing, the All-Knowing
Abdul Hye
Surely! He is the All-Hearer, the All-Knower.
Ali Ünal
Surely, He is the All-Hearing, the All-Knowing
Hamid S. Aziz
Verily, He, only He, is the Hearer, the Knower
Muhammad Taqi Usmani
Surely, He is the All-Hearing, the All-Knowing
Syed Vickar Ahamed
Verily, it is He Who hears and knows all things
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For it is He Who heareth and knoweth all things
Munir Mezyed
Indeed, He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Mohammad Shafi
He is indeed the One Who hears, the One Who knows
Muhammad Asad
for, verily, He alone is all-hearing, all-knowing
Faridul Haque
Indeed only He is the All Hearing, the All Knowing
Corpus.Quran
Indeed, He [He] (is) the All-Hearer the All-Knower
Fode Drame
For it is He who is The All-hearing, The All-knowing.
Hilali - Khan
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower
Dr. Kamal Omar
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower
MunirMezyed2023
Most assuredly He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Muhammad Ahmed - Samira
That He truly is the hearing/listening, the knowledgeable
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing
Samy Mahdy
Surely, He is Al-Sameiu (The Hearer), Al-Alim (The Knower).
Mustafa Khattab 2018
He ˹alone˺ is indeed the All-Hearing, All-Knowing.