Quran 26 : 217

And put (your) trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
وَتَوَكَّلْ
Watawakkal
عَلَى
ʿAlā
ٱلْعَزِيزِ
Alʿazīzi
ٱلرَّحِيمِ
Arraḥīmi
Irving/Hegab
Rely on the Powerful, the Merciful
T.B.Irving
Rely on the Powerful, the Merciful
Maulana Muhammad Ali
And rely on the Mighty, the Merciful
Mustaqim
And rely on the mighty and merciful.
Shakir
And rely on the Mighty, the Merciful
The Study Quran
And trust in the Mighty, the Merciful
Ahmed Ali
Have trust in the Mighty, the Merciful
Abdul Majid Daryabadi
And rely thou upon the Mighty, the Merciful
Edward Henry Palmer
and rely thou upon the mighty, merciful One
Abdel Haleem
Put your trust in the Almighty, the Merciful
Shabbir Ahmed
Put your trust in the Almighty, the Merciful
Talal Itani & AI (2024)
And rely on the Almighty, the Most Merciful.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And put your trust in the Noble, the Merciful
Bijan Moeinian
Put your trust in the Almighty, Most Merciful
Muhammad Marmaduke Pickthall
And put thy trust in the Mighty, the Merciful
Sher Ali
And put thy trust in the Mighty, the Merciful
George Sale
And trust in the most mighty, the merciful God
Wahiduddin Khan
Put your trust in the Mighty One, the Merciful
Abdul Hye
And put your trust in the Mighty, the Merciful,
Mir Aneesuddin
And put your trust in the Mighty, the Merciful,
Muhammad Sarwar
Have trust in the Majestic and All-merciful God
Musharraf Hussain
and put your trust in the Almighty, the Caring,
Muhammad Taqi Usmani
and place your trust in the Mighty, the Merciful
Mustafa Khattab 2018
Put your trust in the Almighty, Most Merciful,
Safi Kaskas
And rely upon the Almighty, the Merciful-to-all,
Talal Itani (2012)
And put your trust in the Almighty, the Merciful
Umm Muhammad (Sahih International)
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful
Bakhtiari Nejad
And put your trust in the powerful, the merciful.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Put your trust in the Almighty, the Most Merciful
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And rely upon Him Who is the Mighty, the Merciful.
Aisha Bewley
Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,
Mohammad Shafi
And put your trust in the Omnipotent, the Merciful
Rashad Khalifa
And put your trust in the Almighty, Most Merciful.
N J Dawood 2014
Put your trust in the Mighty One, the Compassionate
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And put your trust in Almighty, Ever-Merciful (Lord)
Muhammad Ahmed - Samira
And rely/depend on the glorious/mighty, the merciful
The Wise Quran
And put your trust in the Mighty, the Compassionate,
Dr. Laleh Bakhtiar
And put thy trust in The Almighty, The Compassionate,
Faridul Haque
And rely upon (Allah) the Almighty, the Most Merciful
Ali Quli Qara'i
And put your trust in the All-mighty, the All-merciful
Arthur John Arberry
Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate
Linda "iLham" Barto
Put your trust in the Victorious, the Most Merciful.
Hamid S. Aziz
And put your trust (rely) upon the Mighty, the Merciful
Hilali - Khan
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful
Fode Drame
And put your trust on The All-mighty, The Most Merciful;
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,
Corpus.Quran
And put (your) trust in the All-Mighty the Most Merciful
John Medows Rodwell
And put thy trust in Him that is the Mighty, the Merciful
Muhammad Mahmoud Ghali
And put your trust in The Ever-Mighty, The Ever-Merciful.
Dr. Munir Munshey
And place your trust in the most Powerful and the most Kind
Muhammad Asad
and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace
Amatul Rahman Omar
And put your trust in the All-Mighty, the Ever Merciful (God)
Munir Mezyed
Depend on the All-Mighty, the Most Merciful with full trust,
MunirMezyed2023
And depend on the Almighty, the Most Merciful with full trust,
Dr. Kamal Omar
And put your trust in the All-Mighty, the continuously Merciful
Bilal Muhammad 2018
And put your trust in the Exalted in Might, the Merciful Redeemer
Maududi
And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate
Syed Vickar Ahamed
And place your trust on the Almighty (Al-Aziz), the Most Merciful (Ar-Raheem)
Ahmed Hulusi
Place your trust in the Aziz the Rahim (the Names comprising your essential reality)!
Samy Mahdy
And rely upon Al-Aaziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
Ali Ünal
And (taking no account of any earthly power in performing your mission) put your trust in the All-Glorious with irresistible might (able to do whatever He wills), the All-Compassionate (especially towards His believing servants)