Quran 26 : 217

And put (your) trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
وَتَوَكَّلْ
Watawakkal
عَلَى
ʿAlā
ٱلْعَزِيزِ
Alʿazīzi
ٱلرَّحِيمِ
Arraḥīmi

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And put your trust in the Noble, the Merciful

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,

Wahiduddin Khan

Put your trust in the Mighty One, the Merciful

Umm Muhammad (Sahih International)

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful

The Wise Quran

And put your trust in the Mighty, the Compassionate,

The Study Quran

And trust in the Mighty, the Merciful

Talal Itani (2012)

And put your trust in the Almighty, the Merciful

Talal Itani & AI (2024)

And rely on the Almighty, the Most Merciful.

T.B.Irving

Rely on the Powerful, the Merciful

Syed Vickar Ahamed

And place your trust on the Almighty (Al-Aziz), the Most Merciful (Ar-Raheem)

Sher Ali

And put thy trust in the Mighty, the Merciful

Shakir

And rely on the Mighty, the Merciful

Shabbir Ahmed

Put your trust in the Almighty, the Merciful

Samy Mahdy

And rely upon Al-Aaziz (The Almighty), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).

Safi Kaskas

And rely upon the Almighty, the Merciful-to-all,

Rashad Khalifa

And put your trust in the Almighty, Most Merciful.

N J Dawood 2014

Put your trust in the Mighty One, the Compassionate

Mustaqim

And rely on the mighty and merciful.

Mustafa Khattab 2018

Put your trust in the Almighty, Most Merciful,

Musharraf Hussain

and put your trust in the Almighty, the Caring,

MunirMezyed2023

And depend on the Almighty, the Most Merciful with full trust,

Munir Mezyed

Depend on the All-Mighty, the Most Merciful with full trust,

Muhammad Taqi Usmani

and place your trust in the Mighty, the Merciful

Muhammad Sarwar

Have trust in the Majestic and All-merciful God

Muhammad Marmaduke Pickthall

And put thy trust in the Mighty, the Merciful

Muhammad Mahmoud Ghali

And put your trust in The Ever-Mighty, The Ever-Merciful.

Muhammad Asad

and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace

Muhammad Ahmed - Samira

And rely/depend on the glorious/mighty, the merciful

Mohammad Shafi

And put your trust in the Omnipotent, the Merciful

Mir Aneesuddin

And put your trust in the Mighty, the Merciful,

Maulana Muhammad Ali

And rely on the Mighty, the Merciful

Maududi

And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate

Linda "iLham" Barto

Put your trust in the Victorious, the Most Merciful.

John Medows Rodwell

And put thy trust in Him that is the Mighty, the Merciful

Irving/Hegab

Rely on the Powerful, the Merciful

Hilali - Khan

And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Put your trust in the Almighty, the Most Merciful

Hamid S. Aziz

And put your trust (rely) upon the Mighty, the Merciful

George Sale

And trust in the most mighty, the merciful God

Fode Drame

And put your trust on The All-mighty, The Most Merciful;

Faridul Haque

And rely upon (Allah) the Almighty, the Most Merciful

Edward Henry Palmer

and rely thou upon the mighty, merciful One

Dr. Munir Munshey

And place your trust in the most Powerful and the most Kind

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And put your trust in Almighty, Ever-Merciful (Lord)

Dr. Laleh Bakhtiar

And put thy trust in The Almighty, The Compassionate,

Dr. Kamal Omar

And put your trust in the All-Mighty, the continuously Merciful

Corpus.Quran

And put (your) trust in the All-Mighty the Most Merciful

Bilal Muhammad 2018

And put your trust in the Exalted in Might, the Merciful Redeemer

Bijan Moeinian

Put your trust in the Almighty, Most Merciful

Bakhtiari Nejad

And put your trust in the powerful, the merciful.

Arthur John Arberry

Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate

Amatul Rahman Omar

And put your trust in the All-Mighty, the Ever Merciful (God)

Ali Ünal

And (taking no account of any earthly power in performing your mission) put your trust in the All-Glorious with irresistible might (able to do whatever He wills), the All-Compassionate (especially towards His believing servants)

Ali Quli Qara'i

And put your trust in the All-mighty, the All-merciful

Aisha Bewley

Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And rely upon Him Who is the Mighty, the Merciful.

Ahmed Hulusi

Place your trust in the Aziz the Rahim (the Names comprising your essential reality)!

Ahmed Ali

Have trust in the Mighty, the Merciful

Abdul Majid Daryabadi

And rely thou upon the Mighty, the Merciful

Abdul Hye

And put your trust in the Mighty, the Merciful,

Abdel Haleem

Put your trust in the Almighty, the Merciful