Quran 26 : 216

Then if they disobey you then say, "Indeed, I am innocent of what you do."
فَإِنْ
Faiin
عَصَوْكَ
ʿAṣawka
فَقُلْ
Faqul
إِنِّى
Iinniā
بَرِىٓءٌ
Bariāʾun
مِّمَّا
Mmimmā
تَعْمَلُونَ
Taʿmalūna

Hasan Al-Fatih Qaribullah

If they disobey you, say: 'I am quit of what you do.

Maulana Muhammad Ali

But if they disobey thee, say: I am clear of what you do

Muhammad Taqi Usmani

So if they disobey you, then say, .I disown what you do,

Talal Itani & AI (2024)

If they disobey you, say, “I am innocent of what you do.”

Arthur John Arberry

then, if they disobey thee, say, 'I am quit of that you do.

Mustaqim

And if they disobey you, then say: I am free of what you do.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then if they disobey you say then, 'I am quit of what you do.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

But,if they disobey you, say: "I am innocent from what you do.

Bakhtiari Nejad

And if they disobey you, then say: “I am clear of what you do.”

Musharraf Hussain

Then, if they disobey you, say: “I am innocent of what you do,”

Rashad Khalifa

If they disobey you, then say, "I disown what you do."

Aisha Bewley

If they disobey you, say, ´I am free of what you do.´

Irving/Hegab

If they opposed you, then SAY: "I am innocent of whatever doing."

Wahiduddin Khan

If they disobey you, say, I bear no responsibility for what you do

Linda "iLham" Barto

If they disobey you, say, “I am not responsible for what you do.”

Shakir

But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do

The Wise Quran

Then if they disobey you, say, ' Indeed, I am clear of what you do,'

Mustafa Khattab 2018

But if they disobey you, say, “I am certainly free of what you do.”

Talal Itani (2012)

And if they disobey you, say, 'I am innocent of what you do.'

Ahmed Hulusi

If they disobey you say, “I am free (disassociated) from what you do!”

Bijan Moeinian

If they rebel, say: “I am not responsible for what you do.”

Corpus.Quran

Then if they disobey you then say Indeed, I am innocent of what you do

Edward Henry Palmer

but if they rebel against thee, say, 'Verily, I am clear of what ye do,

Fode Drame

And if they disobey you then say, “I am innocent from all that you do.”

Hilali - Khan

Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."

T.B.Irving

I opposed to you, then SAY: "I am innocent of whatever doing."

Abdul Hye

if they disobey you, say: “Verily, I am not responsible for what you do.”

Ali Quli Qara'i

But if they disobey you, say, ‘I am absolved of what you do.’

The Study Quran

And should they disobey thee, say, “Truly I am quit of that which you do.

Abdul Majid Daryabadi

And if they disobey thee, say thou: verily I am quit of that which ye work

Maududi

Then if they disobey you say to them: "I am quit of what you do."

Bilal Muhammad 2018

Then if they ignore you say, “I am free from responsibility for what you do.

Muhammad Sarwar

If they disobey you, tell them, "I condemn your disobedient deeds"

Mir Aneesuddin

And if they disobey you then say, "I am certainly free of that which you do."

N J Dawood 2014

If they disobey you, say: ‘I am not accountable for what you do.‘

Samy Mahdy

So, if they disobeyed you, So say, “I am innocent from what you are working.”

Sher Ali

Then if they disobey thee, say, `I repudiate all connection with what you do.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And if they (thy kinsfolk) disobey thee, say: Lo! I am innocent of what they do

George Sale

And if they be disobedient unto thee, say, verily I am clear of that which ye do

Abdel Haleem

If they disobey you, say, ‘I bear no responsibility for your actions.’

Safi Kaskas

but, if they disobey you, then say, "I am not responsible for what you are doing."

Syed Vickar Ahamed

Even then, if they disobey you, say: I am free (of responsibility) for what you do

Shabbir Ahmed

To them who deny you, say, "I am free of responsibility from what you do."

Ahmed Ali

If they do not obey you, tell them: "I am not responsible for what you do."

Hamid S. Aziz

But if they rebel against you, say, "Verily, I am innocent of what you do,"

Dr. Laleh Bakhtiar

Then, if they rebelled against thee, then, say: Truly, I am free of what you do.

Dr. Munir Munshey

Should they disobey you, say, "Surely, I bear no blame for what you are doing."

Muhammad Mahmoud Ghali

Yet, in case they disobey you, then say, "Surely I am quit of whatever you do."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!"

John Medows Rodwell

And if they disobey thee, then say: "I will not be answerable for your doings;"

Faridul Haque

So if they do not obey you, then say, “Indeed I am unconcerned with what you do.”

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

But, if they disobey you, then say: ‘I am disgusted by these (evil) deeds which you are doing.

Mohammad Shafi

If they then disobey you, say, "I am indeed free of responsibility for what you do!"

Dr. Kamal Omar

Then if they disobeyed you, then say: “Surely, I am absolved of what you practice.”

Umm Muhammad (Sahih International)

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

Muhammad Ahmed - Samira

So if they disobeyed you, so say: "That I am innocent/renouncing from what you make/do ."

Munir Mezyed

If it happens that they fail to obey you, then say: "Indeed, I am innocent from what you are doing."

Amatul Rahman Omar

But if they (- your kinsmen) disobey you, say (to them), `Surely, I am not responsible for what you do.

Muhammad Asad

but if they disobey thee, say, “I am free of responsibility for aught that you may do!” –

MunirMezyed2023

And If it happens that they fail to yield to your command, then say: "Indeed, I am free (of responsibility) for whatever you are doing’.

Ali Ünal

But if they disobey you (your kinsfolk by refusing your call, or those who have newly believed by not giving up their former way of life), then say (to them): "I am free of (responsibility for) what you do."