Quran 26 : 211
And not (it) suits [for] them and not they are able.
وَمَا
Wamā
يَنۢبَغِى
Yanbaghiā
لَهُمْ
Lahum
وَمَا
Wamā
يَسْتَطِيعُونَ
Yastaṭīʿūna
Nor would they, nor could they
They neither would, nor could.
It behoveth them not, nor they can
it is not for them, nor are they able
They are not able, nor are they capable.
it behoves them not, neither are they able
They are neither worthy nor capable (of it)
They are unworthy of it, nor can they do it
nor is it fitting for them, nor are they able
They are not worthy of it, nor have they power
It is not appropriate for them, and they cannot.
It beseemed them not, and they had not the power
It is not in their interests, nor in their power
it does not suit them to, nor can they manage it;
It is not meet for them, nor is it in their power
it does not suit them to, nor can they manage it;
it is neither in their interest nor in their power
it is neither in their interests nor in their power
neither it would suit them, nor they can produce it.
And not (it) suits [for] them and not they are able
It is beyond their stature, nor is it in their power
It is not allowable for them, nor would they be able
Neither would it suit them, nor they can (produce it)
It neither suits them, nor are they able to (do this)
And they are not worthy of it, and nor they can do so.
It does not befit them and they are not capable of it.
And neither it is suitable to them, nor can they do it
They are not worthy of it. Nor are they able (to do it)
it is not fit work for them; nor are they able to do it
nor does it behove them, nor does it lie in their power
It is neither in their interest nor within their power.
And (it) should not (be) for them, and they are not able
it is not for them ˹to do so˺, nor can they,
And it is not befitting for them, and they are unable to.
And it should not be for them, and they were not capable.
neither are they worthy of it, nor are they capable of it
And it is not appropriate for them; and they are not able.
And it is not fit for them and they cannot [bring it down].
And it behoves them not, nor have they the power to do (it)
and it neither suits them nor are they capable (of doing it),
It is not fit work for them; nor is it in their power to do so
It would neither suit them nor would they be able to produce it
And it behoves them not, and they have not the power to do (it)
It does neither suit them nor have they the power to produce it
It does neither suit them nor have they the power (to reveal it)
It would neither suit them nor would they be able (to produce it)
and neither is it fit and proper for them nor are they able.
It would not befit them, and they would not be able (to produce it)
It does not suit them to do so! Nor do they have the power to do so!
It is not for their purpose, neither are they able to produce such a book
Neither does it behoove them, nor are they capable [of doing that]
nor would it be fitting for them, nor are they capable of doing so.
And in no way does it behoove them, And in no way are they able to do (that)
they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task
And it does not (even) suit them, and they have no capacity (to do this job)
It will neither be convenient for them, nor they will be able (to produce it).
It will neither be convenient for them, nor they will be able (to produce It).
It is neither (permitted nor proper) for them, nor is it within their power (to do that)
for, neither does it suit their ends, nor is it in their power [to impart it to man]
Not only would it not have suited their purpose, but also they would have been too incompetent.
They neither would (because of their evil nature,) nor could (because of their inability to understand the goodness.