Quran 26 : 208
And not We destroyed any town but it had warners
وَمَآ
Wamaa
أَهْلَكْنَا
Aahlaknā
مِن
Min
قَرْيَةٍ
Qaryahin
إِلَّا
Iillā
لَهَا
Lahā
مُنذِرُونَ
Mundhirūna
Never a city We destroyed, but it had warner
Never have We destroyed a city We did not war
Never did We destroy a town, but it had warners
We never destroy any town unless it had a warner
And not We destroyed any town but it had warners
We never destroyed a town before sending a warner
We never destroyed a town without prior warning.
And We destroyed not a city but it had its warners
And We destroyed no township but it had its warner
And We destroyed no town but it had (its) warners -
We have never destroyed a society without warners
Never did We destroy a township but it had warners.
We did not destroy any town unless it has had warner
And We destroyed not any town but it had its warners.
We never destroyed a village that did not have warner
And We did not destroy any town but it had its warners
But We destroy not any population but it had its Warner
Never did We destroy a population, but had its warners
But we do not destroy any city without its having warner
We never wipe out any town unless it has had its warners
We never destroyed a city which had not first its warner
We never destroyed any habitation but that it had warner
And We did not destroy any town but it had (its) warners
We never wipe out any town unless it has had its warners
And never did We destroy a town save that it had warners
We have not destroyed any town without its having warners
We caused no town to perish but that it had ones who warn
And We do not destroy any city without its having warners
And We did not destroy any city except that it had warner
And never did We destroy a township, but it had its warner
We never annihilate any community without sending warners.
And never did WE destroy any township but it had its Warners
And never have We destroyed any community without being warne
And We have not destroyed any town except after having warners
And We never destroyed a township without sending its warners,
We have never destroyed a city without giving it prior warning
We never destroyed a city which hadn’t received warners
And We never destroyed a town unless there was a warner for it.
We have destroyed no city, but preachers were first sent unto it
We never destroyed a population without its having had warners.
We have never destroyed a town without sending messengers to warn
And We have never destroyed a city to which a warner has not come.
Never did We destroy a population, except those who had been warned
And We did not destroy, among a village except that for it Warners.
And We never ruined a population that did not have its warners—
It is not My style to destroy any nation without sending ample warnings
Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to the
And We did not destroy a township but for it (were sent) warners —
Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it
Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it
And We never did destroy a township except that there were warners for it.
And withal, never have We destroyed any community unless it had been warne
And in no way did We cause (any) town to perish except that it had warners
And never did We destroy a township which did not have Heralds of warning,
(It is Our Law that) We never annihilated a township but it had its Warners
We have never destroyed any township except that it had warners (sent to it)
And never did We destroy (any people of) a township but it had (its) Warners
We did not destroy any town (or population) unless there were warners for it
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance
And We have not destroyed any town except those (towns) for which Warners had come
And We did not destroy from a village/urban city, except for it (are) warners/givers of notice