Quran 26:196 Word by Word & Translations

26:196 Word by Word (2021)

And indeed, it surely, (is) in (the) Scriptures (of) the former (people).


26:196 Arabic

وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

26:196 Transliteration

Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And it is in the scriptures of old
Abdel Haleem
This was foretold in the scriptures of earlier religions
Abdul Hye
And surely, it (the Qur’an) has the Scriptures of former people.
Abdul Majid Daryabadi
And verily it is in the Scriptures of the ancients
Ahmed Ali
This is (indicated) in the Books of earlier people
Ahmed Hulusi
And, indeed, it (this knowledge of the reality) also formed part of the wisdom of those before you.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And undoubtedly, its discussion is on the former Books.
Aisha Bewley
It is certainly in the scriptures of the previous peoples.
Ali Ünal
It has certainly been (prefigured) in the previous Scriptures
Ali Quli Qara'i
It is indeed [foretold] in the scriptures of the ancients
Amatul Rahman Omar
Verily, it (is the Book which) finds mention in the Scriptures of the earlier peoples
Arthur John Arberry
Truly it is in the Scriptures of the ancients
Bakhtiari Nejad
And indeed, it is in the scriptures of the earlier ones.
Bijan Moeinian
This has been prophesied in the books of previous generations
Bilal Muhammad 2018
Without doubt it is announced in the scripture of former peoples
Corpus.Quran
And indeed, it surely, (is) in (the) Scriptures (of) the former (people)
Dr. Kamal Omar
And surely, this (Al-Kitab) is indeed in the Zubur [this is plural of Zabur and it means sheets (of written material)] of the earlier people
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, it is in the ancient scrolls of the ancient ones.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And verily, it is (also mentioned) in the scriptures of the former communities
Dr. Munir Munshey
Indeed, that (very same message) exists in the scriptures of the earlier people
Edward Henry Palmer
and, verily, it is (foretold) in the scriptures of yore
Faridul Haque
And indeed it is mentioned in the earlier Books
Fode Drame
And it indeed is truly in the books of wisdom of the ancients.
George Sale
And it is born witness to in the scriptures of former ages
Hamid S. Aziz
And, verily, it is also in the scriptures of the past
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Truly, it is in the Books of the ancients
Hilali - Khan
And verily, it (the Quran, and its revelation to Prophet Muhammad SAW) is (announced) in the Scriptures (i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)) of former people
Irving/Hegab
It [can be found] in the Psalms of early men.
John Medows Rodwell
And truly it is foretold in the Scriptures of them of yore
Linda "iLham" Barto
Actually, it is in the previous Books [of Scriptures].
Maududi
(a revelation embodied) in the scriptures of the ancients
Maulana Muhammad Ali
And surely the same is in the Scriptures of the ancients
Mir Aneesuddin
and it is (mentioned) in ancient scriptures (too).
Mohammad Shafi
And, indeed, it is mentioned in the ancient Scriptures
Muhammad Ahmed - Samira
And that it truly is in (E) the first's/beginner's Books
Muhammad Asad
And, verily, [the essence of] this [revelation] is indeed found in the ancient books of divine wisdom [as well]
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely it is indeed in the Scriptures (Literally: Zubur, i.e. the Psalms) of the earliest (people)
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! it is in the Scriptures of the men of old
Muhammad Sarwar
Its news was also mentioned in the ancient Books
Muhammad Taqi Usmani
And of course, it is (mentioned) in the Scriptures of the former people
Munir Mezyed
It has been prophesied in the Scriptures of the ancients.
MunirMezyed2023
It has been prophesied in the Scriptures of the ancients.
Musharraf Hussain
and it is found in the scriptures of earlier nations.
Mustafa Khattab 2018
And it has indeed been ˹foretold˺ in the Scriptures of those before.
Mustaqim
And it is in the earlier scriptures.
N J Dawood 2014
It was surely foretold in the Scriptures of the ancients
Rashad Khalifa
It has been prophesied in the books of previous generations.
Safi Kaskas
It is mentioned in the scriptures of the ancients.
Samy Mahdy
And surely it was in Zaboors (The Scriptures) of the former ones.
Shabbir Ahmed
And verily, it (the Qur'an) has been announced in the previous Scriptures
Shakir
And most surely the same is in the scriptures of the ancients
Sher Ali
And it is surely mentioned in the scriptures of the former peoples
Syed Vickar Ahamed
And without doubt it is (from) the mystic Books of the earlier peoples
T.B.Irving
It [can be found] in the Psalms of early men.
Talal Itani & AI (2024)
And it was foretold in the scriptures of old.
Talal Itani (2012)
And it is in the scriptures of the ancients
The Study Quran
It is indeed in the scriptures of those of old
The Wise Quran
And indeed, it surely is in the scriptures of the former people.
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples
Wahiduddin Khan
Surely, it is foretold in the ancient scriptures
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples