Quran 26 : 193
Has brought down it, the Spirit [the] Trustworthy,
نَزَلَ
Nazala
بِهِ
Bihi
ٱلرُّوحُ
Arrūḥu
ٱلْأَمِينُ
Alaamīnu
The Faithful Ruh brought it down
The faithful Spirit has brought i
brought down by the Faithful Spiri
Sent down by it The Honest Spirit.
He sent with it the trusted Spirit.
The Honest Spirit came down with it
The Trustworthy Spirit brings it dow
the Faithful Spirit came down with i
the Trustworthy Spirit brought it dow
brought down by the Trustworthy Spiri
The Trusted Spirit has brought it dow
Which the trusted spirit descended wit
Which the True Spirit hath brought dow
The Faithful Spirit has brought it dow
brought down by the Trustworthy Spirit
the Faithful Spirit has brought it dow
The Trusted spirit hath brought it down
The Faithful Spirit has brought it down
The Faithful Spirit has brought it down
The faithful Spirit has brought it down
It was sent down with the trusted Spirit
that the Trustworthy Spirit brought down
Revealed by the most trustworthy spirit.
the trustworthy spirit came down with it
The Trusted spirit has descended with it.
The faithful spirit hath come down with i
which the truthful spirit has carried dow
The Faithful Spirit has descended with it
The Trustworthy Spirit came down with it.
The Trustworthy Spirit has brought it dow
The honest Spirit (Gabriel) brought it dow
It has descended with the Spirit of Faith…
and brought down by The Trustworthy Spirit
The trustworthy Spirit has come down with it
The honest spirit (Gabriel) came down with it
The Honest Spirit (Gabriel) came down with it.
With it came down the spirit of faith and truth
which the faithful spirit hath caused to descen
With it came down the spirit of Faith and Truth
The trustworthy spirit (Gabriel) has brought down
The Trusted Spirit (Gabriel) has descended with it
It has been revealed through the trustworthy Spiri
The faithful Spirit (‘Gabriel’) has brought it down
The faithful Spirit -(Gabriel)- has brought it down
The Spirit, faithful to the trust, has descended with i
The trustworthy Spirit (Angel Gabriel) came down with it
The Soul/Spirit , the faithful/loyal , descended with it
Which the Faithful Spirit of Truth (Gabriel) has brought dow
The reliable and the loyal angel brought it (and revealed it)
Which the trustworthy Rooh (Jibrael (Gabriel)) has brought down
trustworthy divine inspiration has alighted with it from on hig
which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down
Descended with it Ar-Ruh-ul-Amin (The Trustworthy Spirit)
The Spirit, Faithful to the Trust (- Gabriel) has descended with it
Has brought it down Has brought it down the Spirit [the] Trustworthy
which that trustworthy spirit, the Angel Jibreel, brought down
The Trustworthy Spirit brought it down. (Angel Jibreel – peace be upon him.
The trustworthy Divine Energy (angel Gabriel) has brought it down. (2:97, 16:102)
The Trustworthy Spirit (Angel Gabriel) is commissioned to bring it down to you…
With this (the Quran), the Spirit [Gabriel] of truth came down (to bring it)—
The Trustworthy Spirit (the knowledge of the Names reflecting to your heart) came down with (Gabriel)!