Quran 26:192 Word by Word & Translations

26:192 Word by Word (2021)

And indeed, it surely, is a Revelation (of the) Lord (of) the worlds.


26:192 Arabic

وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

26:192 Transliteration

Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And this is a revelation from the Lord of the worlds
Abdel Haleem
Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds
Abdul Hye
And truly, this (the Qur’an) is a revelation of the Lord of the worlds.
Abdul Majid Daryabadi
And verily it is a revelation of the Lord of the worlds
Ahmed Ali
And this (Qur'an) is a revelation from the Lord of all the worlds
Ahmed Hulusi
Indeed, (the Quran) is the revelation of the Rabb of the worlds (a dimensional descent from your Names-based essence to your consciousness)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And undoubtedly, the Lord of the worlds has sent down this Quran.
Aisha Bewley
Truly it is revelation sent down by the Lord of all the worlds.
Ali Ünal
This (Qur’an) is indeed the Book of the Lord of the worlds being sent down by Him (in parts)
Ali Quli Qara'i
This is indeed [a Book] sent down by the Lord of all the worlds
Amatul Rahman Omar
And verily this (Qur'an) is a revelation from the Lord of the worlds
Arthur John Arberry
Truly it is the revelation of the Lord of all Being
Bakhtiari Nejad
And it (Quran) is certainly a revelation by the Lord of humankind.
Bijan Moeinian
rest assured that this Qur’an is a revelation from the Lord of the worlds
Bilal Muhammad 2018
Indeed this is a revelation from the Lord of all worlds
Corpus.Quran
And indeed, it surely, is a Revelation (of the) Lord (of) the worlds
Dr. Kamal Omar
And truly, this (Al-Kitab) is surely a Descent from the Nourisher-Sustainer of the worlds
Dr. Laleh Bakhtiar
And this, truly, is the sending down successively of the Lord of the worlds
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And indeed, this Qur’an has been revealed by the Lord of all the worlds
Dr. Munir Munshey
This (Qur´an) is truly the revelation of the Lord of the universe
Edward Henry Palmer
And, verily, it is a revelation from the Lord of the worlds
Faridul Haque
And indeed this Qur’an has been sent down by the Lord Of The Creation
Fode Drame
And truly it is most certainly a revelation of the Lord of the worlds.
George Sale
This book is certainly a revelation from the Lord of all creatures
Hamid S. Aziz
And, verily, it is a revelation from the Lord of the Worlds
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds
Hilali - Khan
And truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)
Irving/Hegab
It is a revelation from the Lord of the Universe.
John Medows Rodwell
Verily from the Lord of the Worlds hath this Book come down
Linda "iLham" Barto
This [Qur’an] is truly from the Lord of All the Worlds.
Maududi
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe
Maulana Muhammad Ali
And surely this is a revelation from the Lord of the worlds
Mir Aneesuddin
And the (Quran) has certainly been sent down by the Fosterer of the worlds,
Mohammad Shafi
And, indeed, this [Qur'aan] has certainly been sent down by the Lord of the worlds
Muhammad Ahmed - Samira
And that it truly is descent (E) (from) Lord (of) the creations all together/(universes)
Muhammad Asad
Now, behold, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely it is indeed the (successive) sending down of The Lord of the worlds
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds
Muhammad Sarwar
This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe
Muhammad Taqi Usmani
This (Qur‘an) is the revelation of the Lord of the worlds
Munir Mezyed
Absolutely, this ( 'Qur’ān') is a ‘Revelation’ from the Lord of all the worlds.
MunirMezyed2023
Most assuredly, this (Qur’ān) is the Revelation Knowledge from the Lord of all the beings.
Musharraf Hussain
And this is the Revelation of the Lord of the worlds,
Mustafa Khattab 2018
This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,
Mustaqim
And it is a revelation from the Lord of all worlds
N J Dawood 2014
This is surely revealed by the Lord of the Universe
Rashad Khalifa
This is a revelation from the Lord of the universe.
Safi Kaskas
This [Qur'an] is the revelation sent as you received it from the Lord of the worlds,
Samy Mahdy
And surely it is a download revelation from The Worlds' Lord.
Shabbir Ahmed
Now, behold, this Qur'an is the Revelation from the Lord of the Worlds
Shakir
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds
Sher Ali
And verily this Qur'an is a revelation from the Lord of all the worlds
Syed Vickar Ahamed
And Truly, this is a Revelation from the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen)
T.B.Irving
It is a revelation from the Lord of the Universe.
Talal Itani & AI (2024)
This is a revelation from the Lord of the universes.
Talal Itani (2012)
It is a revelation from the Lord of the Worlds
The Study Quran
And truly it is a revelation of the Lord of the worlds
The Wise Quran
And indeed, it surely is a revelation from the Lord of the worlds;
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds
Wahiduddin Khan
This surely is a revelation from the Lord of the Universe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds