Quran 26 : 188
He said, "My Lord knows best of what you do."
قَالَ
Qāla
رَبِّىٓ
Rabbiā
أَعْلَمُ
Aaʿlamu
بِمَا
Bimā
تَعْمَلُونَ
Taʿmalūna
He said: My Lord knows best what you do
He said: My Lord knows best what you do
Said he, 'My Lord knows best what ye do!
He said, .My Lord knows well what you do
He said: my Lord knows best what you do.
He said, “My Lord knows best what you do.
He said, `My Lord knows best what you do.
He said, “My Lord knows best what you do.
He said: “My Lord knows best what you do.”
He said My Lord knows best of what you do
He said, “My Lord knows best what you do.”
He said, “My Lord knows well what you do.”
He said: 'My Lord knows what you are doing.
He said: My Lord is Best Aware of what ye do
He said, 'My Lord knows best of what you do.'
He said: "My Lord is most aware of what you do.
He said: “My Lord is Best Knower of what you do.”
He said, My Lord knows well what are your doings.
He said: "My Lord is fully aware of what you do."
He said, "My Lord knows best what you are doing."
Shoaib said, my Lord best knoweth that which ye do
He said, "My Lord knows all that you do."
He said: "My Lord knows best what ye do."
He said, “My Lord knows best about all that you do.”
Said he, "My Lord knows best what you do!"
He said, "My Fosterer knows best about what you do."
Shu'aib said, "My Lord knows what you do!"
He said: "My Lord knows well what you do."
He said, 'My Lord knows very well what you are doing.
He said, ‘My Lord knows best what you do.’
He said, "My Lord best knoweth your doings."
He responded, “My Lord is more aware of your actions.”
He said, My Lord has full knowledge of all your actions
He said: "My Lord is quite Aware of what you are doing."
He said, "My Lord knows best whatever you do."
He said, 'My Lord is Well Aware of what you do.'
He.said: My Lord is the Best Knower of that which ye work
He said: ‘My Lord has full knowledge of whatever you do’.
He said, “My Lord is a knower with what you are working.”
Shu’aib responded, “My Lord knows best whatever you do.”
He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”
Shuayb said: "My Lord knows well all what you do."
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
He said, ´My Lord knows best what you are doing.´
He said, ‘My Lord knows best what you are doing.’
(Shu`aib thereupon) said, `My Lord knows best all that you do.
He replied, "My Lord is best Aware of your actions."
He said: My Lord is greater in knowledge of what you do.
He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."
(Shu'aib) said: "My Lord knows well what you are doing."
He said: "My Lord is quite Aware of what you are doing."
(Shuayb) said, “My Rabb knows better what you do (as the creator).”
He said: ‘My Lord has better knowledge of what you do.‘
He said, "My Lord is the One who knows everything you do."
(Shu‘ayb) said: ‘My Lord knows best these (frauds) which you are doing.
(The messenger, Shoaib) said, "My Lord is Aware of what you are doing!"
He said: "My Lord (is) more knowledgeable with (about) what you make/do."
Answered [Shu’ayb]: “My Sustainer knows fully well what you are doing.”
He replied: “My Lord is fully aware of your misdeed, (if He decides, He may grant your wish.)”
(Shu‘ayb) said: "My Lord knows well all that you do." (Thus he referred their matter to God.
(Shuaib) said: “My Nourisher-Sustainer knows better what you people do (and what you deserve in punishment).”