Quran 26:188 Word by Word & Translations
26:188 Word by Word (2021)
26:188 Arabic
26:188 Transliteration
He said, "My Lord knows best of what you do."
26:188 Arabic
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188 Transliteration
Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "My Lord is most aware of what you do.
Abdel Haleem
He said, ‘My Lord knows best what you do.’
Abdul Hye
He said: “My Lord is Best Knower of what you do.”
Abdul Majid Daryabadi
He.said: My Lord is the Best Knower of that which ye work
Ahmed Ali
(Shu'aib) said: "My Lord knows well what you are doing."
Ahmed Hulusi
(Shuayb) said, “My Rabb knows better what you do (as the creator).”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He said, My Lord knows well what are your doings.
Aisha Bewley
He said, ´My Lord knows best what you are doing.´
Ali Ünal
(Shu‘ayb) said: "My Lord knows well all that you do." (Thus he referred their matter to God.
Ali Quli Qara'i
He said, ‘My Lord knows best what you are doing.’
Amatul Rahman Omar
(Shu`aib thereupon) said, `My Lord knows best all that you do.
Arthur John Arberry
He said, 'My Lord knows very well what you are doing.
Bakhtiari Nejad
He said: “My Lord knows best what you do.”
Bijan Moeinian
He replied: “My Lord is fully aware of your misdeed, (if He decides, He may grant your wish.)”
Bilal Muhammad 2018
He said, “My Lord knows best what you do.
Corpus.Quran
He said My Lord knows best of what you do
Dr. Kamal Omar
(Shuaib) said: “My Nourisher-Sustainer knows better what you people do (and what you deserve in punishment).”
Dr. Laleh Bakhtiar
He said: My Lord is greater in knowledge of what you do.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Shu‘ayb) said: ‘My Lord knows best these (frauds) which you are doing.
Dr. Munir Munshey
(The messenger, Shoaib) said, "My Lord is Aware of what you are doing!"
Edward Henry Palmer
Said he, 'My Lord knows best what ye do!
Faridul Haque
He said, “My Lord is Well Aware of what you do.”
Fode Drame
He said, “My Lord knows best about all that you do.”
George Sale
Shoaib said, my Lord best knoweth that which ye do
Hamid S. Aziz
Said he, "My Lord knows best what you do!"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He said: 'My Lord knows what you are doing.
Hilali - Khan
He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."
Irving/Hegab
He said: "My Lord is quite Aware of what you are doing."
John Medows Rodwell
He said, "My Lord best knoweth your doings."
Linda "iLham" Barto
He said, “My Lord knows best what you do.”
Maududi
Shuayb said: "My Lord knows well all what you do."
Maulana Muhammad Ali
He said: My Lord knows best what you do
Mir Aneesuddin
He said, "My Fosterer knows best about what you do."
Mohammad Shafi
Shu'aib said, "My Lord knows what you do!"
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "My Lord (is) more knowledgeable with (about) what you make/do."
Muhammad Asad
Answered [Shu’ayb]: “My Sustainer knows fully well what you are doing.”
Muhammad Mahmoud Ghali
He said, "My Lord knows best whatever you do."
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: My Lord is Best Aware of what ye do
Muhammad Sarwar
He said, "My Lord knows all that you do."
Muhammad Taqi Usmani
He said, .My Lord knows well what you do
Munir Mezyed
He said: "My Lord is fully aware of what you do."
MunirMezyed2023
He said: ‘My Lord has full knowledge of whatever you do’.
Musharraf Hussain
He said, “My Lord knows well what you do.”
Mustafa Khattab 2018
Shu’aib responded, “My Lord knows best whatever you do.”
Mustaqim
He said: my Lord knows best what you do.
N J Dawood 2014
He said: ‘My Lord has better knowledge of what you do.‘
Rashad Khalifa
He said, "My Lord is the One who knows everything you do."
Safi Kaskas
He said, "My Lord knows best what you are doing."
Samy Mahdy
He said, “My Lord is a knower with what you are working.”
Shabbir Ahmed
He replied, "My Lord is best Aware of your actions."
Shakir
He said: My Lord knows best what you do
Sher Ali
He said, `My Lord knows best what you do.
Syed Vickar Ahamed
He said: "My Lord knows well what you do."
T.B.Irving
He said: "My Lord is quite Aware of what you are doing."
Talal Itani & AI (2024)
He responded, “My Lord is more aware of your actions.”
Talal Itani (2012)
He said, 'My Lord is Well Aware of what you do.'
The Study Quran
He said, “My Lord knows best what you do.
The Wise Quran
He said, 'My Lord knows best of what you do.'
Umm Muhammad (Sahih International)
He said, "My Lord is most knowing of what you do."
Wahiduddin Khan
He said, My Lord has full knowledge of all your actions
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
He said: "My Lord knows best what ye do."