Quran 26:182 Word by Word & Translations
26:182 Word by Word (2021)
26:182 Arabic
26:182 Transliteration
And weigh with a balance, [the] even.
26:182 Arabic
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182 Transliteration
Wazinoo bialqistasi almustaqeemi
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Andweigh with the balance that is straight.
Abdel Haleem
Weigh with correct scales
Abdul Hye
And weigh with the just straight balance
Abdul Majid Daryabadi
And weigh with a balance straight
Ahmed Ali
Weigh on an even balance
Ahmed Hulusi
“Weigh with correct scales!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And weigh with a straight balance.
Aisha Bewley
Weigh with a level balance.
Ali Ünal
"And weigh with the straighta true, accurate balance
Ali Quli Qara'i
Weigh with an even balance
Amatul Rahman Omar
`And weigh with even and balanced scales
Arthur John Arberry
and weigh with the straight balance
Bakhtiari Nejad
and weigh with accurate scale,
Bijan Moeinian
“Weigh with a right scale.”
Bilal Muhammad 2018
“And weigh with scales true and upright
Corpus.Quran
And weigh with a balance [the] even
Dr. Kamal Omar
And weigh with a balance which (deceives not and) maintains its balance
Dr. Laleh Bakhtiar
And weigh with a straight scale
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And weigh with a straight balance
Dr. Munir Munshey
"And weigh with an accurate balance."
Edward Henry Palmer
and weigh with a fair balance
Faridul Haque
“And weigh with a proper balance.”
Fode Drame
And weigh with the most upright scale.
George Sale
and weigh with an equal balance
Hamid S. Aziz
"And weigh with a true balance
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and weigh with the straight scale
Hilali - Khan
"And weigh with the true and straight balance
Irving/Hegab
Weigh with honest scales;
John Medows Rodwell
Weigh with exact balance
Linda "iLham" Barto
“Weigh with scales that are accurate.
Maududi
weigh with an even balanc
Maulana Muhammad Ali
And weigh with a true balance
Mir Aneesuddin
And weigh with a balance that is straight (correct),
Mohammad Shafi
"And weigh with a true balance."
Muhammad Ahmed - Samira
And weigh/measure with the scale/measure the balanced
Muhammad Asad
and [in all your dealings] weigh with a true balance
Muhammad Mahmoud Ghali
And weigh with the straight equitableness
Muhammad Marmaduke Pickthall
And weigh with the true balance
Muhammad Sarwar
Weigh your goods with proper balanc
Muhammad Taqi Usmani
Weigh with an even balance
Munir Mezyed
And weigh (things) with the true and straight balance!
MunirMezyed2023
And weigh (things) with the true balance!
Musharraf Hussain
Weigh with accurate scales;
Mustafa Khattab 2018
Weigh with an even balance,
Mustaqim
And weigh with a level scale.
N J Dawood 2014
Weigh with even scale
Rashad Khalifa
"You shall weigh with an equitable scale.
Safi Kaskas
Weigh with an even scale,
Samy Mahdy
And weigh by the fairly straight weight scales (Al-Qastas).
Shabbir Ahmed
And in all your dealings, weigh with a just balance
Shakir
And weigh (things) with a right balance
Sher Ali
`And weigh with a true balance
Syed Vickar Ahamed
"And weigh with true and upright scales
T.B.Irving
Weigh with honest scales;
Talal Itani & AI (2024)
And weigh with an even scale.
Talal Itani (2012)
And weigh with accurate scales
The Study Quran
Weigh with the right balance
The Wise Quran
And weigh with a fair balance,
Umm Muhammad (Sahih International)
And weigh with an even balance
Wahiduddin Khan
Weigh with correct scales
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And weigh with scales true and upright