Quran 26 : 172

Then We destroyed the others.
ثُمَّ
Thumma
دَمَّرْنَا
Dammarnā
ٱلْءَاخَرِينَ
Alʾākharīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

ThenWe destroyed the others

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But the rest We destroyed utterly

Wahiduddin Khan

then We totally destroyed the rest

Umm Muhammad (Sahih International)

Then We destroyed the others

The Wise Quran

Then We destroyed the others;

The Study Quran

Then We destroyed the others

Talal Itani (2012)

Then We destroyed the others

Talal Itani & AI (2024)

Then We destroyed the others.

T.B.Irving

Then We annihilated the rest;

Syed Vickar Ahamed

But the rest We destroyed totally

Sher Ali

Then we destroyed the others

Shakir

Then We utterly destroyed the others

Shabbir Ahmed

And then We utterly destroyed the others

Samy Mahdy

Then We devastated the others.

Safi Kaskas

Then, We destroyed the others.

Rashad Khalifa

We then destroyed the others.

N J Dawood 2014

and the others We utterly destroyed

Mustaqim

Then We destroyed the others.

Mustafa Khattab 2018

Then We utterly destroyed the rest,

Musharraf Hussain

Then We destroyed the others,

MunirMezyed2023

Then afterward We utterly destroyed the others.

Munir Mezyed

Then afterward We utterly destroyed the others.

Muhammad Taqi Usmani

Then We destroyed the others

Muhammad Sarwar

We destroyed the other

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then afterward We destroyed the others

Muhammad Mahmoud Ghali

Thereafter We destroyed the others

Muhammad Asad

and then We utterly destroyed the others

Muhammad Ahmed - Samira

Then We destroyed the others

Mohammad Shafi

And then We annihilated the others

Mir Aneesuddin

Then We destroyed the others

Maulana Muhammad Ali

Then We destroyed the others

Maududi

Thereafter, We utterly destroyed the rest

Linda "iLham" Barto

We destroyed all the others.

John Medows Rodwell

Then we destroyed the rest

Irving/Hegab

Then We annihilated the rest;

Hilali - Khan

Then afterward We destroyed the others

Hasan Al-Fatih Qaribullah

then We destroyed the others

Hamid S. Aziz

Then We destroyed the others

George Sale

Then We destroyed the rest

Fode Drame

Then We annihilated the others.

Faridul Haque

We then destroyed the others

Edward Henry Palmer

Then we destroyed the others

Dr. Munir Munshey

After that We annihilated the rest of them

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then We destroyed the others

Dr. Laleh Bakhtiar

Again, We destroyed the others

Dr. Kamal Omar

Afterwards We completely destroyed the others

Corpus.Quran

Then We destroyed the others

Bilal Muhammad 2018

But the rest We caused to perish

Bijan Moeinian

Then I destroyed the remaining sinners

Bakhtiari Nejad

and We destroyed the others.

Arthur John Arberry

then We destroyed the others

Amatul Rahman Omar

Then We destroyed the others

Ali Ünal

Then We annihilated the others

Ali Quli Qara'i

Then We destroyed [all] the others

Aisha Bewley

Then We utterly destroyed the rest

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then We destroyed the others.

Ahmed Hulusi

Then We totally destroyed the rest!

Ahmed Ali

Then We destroyed the rest of them

Abdul Majid Daryabadi

Thereafter We annihilated the rest

Abdul Hye

Then afterward We destroyed the others.

Abdel Haleem

then We destroyed the others