Quran 26 : 170

So We saved him and his family all,
فَنَجَّيْنَٰهُ
Fanajjaynaāhu
وَأَهْلَهُۥٓ
Waahlahu
أَجْمَعِينَ
Aajmaʿīna
Abdel Haleem
We saved him and all his family
Ahmed Hulusi
So We saved him and his people.
Rashad Khalifa
We saved him and all his family.
Muhammad Sarwar
We saved him and all of his famil
Hasan Al-Fatih Qaribullah
So We saved him and all his people
Wahiduddin Khan
We saved him and all of his family
Abdul Hye
So We saved him and all his family,
Ahmed Ali
So We saved him and his whole famil
Corpus.Quran
So We saved him and his family all
Hilali - Khan
So We saved him and his family, all
Musharraf Hussain
So We saved him and all his family,
Umm Muhammad (Sahih International)
So We saved him and his family, all
Irving/Hegab
So We saved him and his whole family
MunirMezyed2023
So We saved him and his family, all,
N J Dawood 2014
We delivered him and his kindred all
T.B.Irving
So We saved him and his whole family
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
So We saved him and his entire family
Dr. Munir Munshey
So We saved him and all of his family
Ali Quli Qara'i
So We delivered him and all his family
Bilal Muhammad 2018
So We delivered him and his family, all
Linda "iLham" Barto
So We delivered him and all his family.
Maududi
Then We delivered him and all his famil
Munir Mezyed
Thus, We saved him and his family, all,
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
So We delivered him and his family,- al
Bijan Moeinian
Eventually I saved him and all his folks
Mustafa Khattab 2018
So We saved him and all of his family,
Abdul Majid Daryabadi
So We delivered him and his household all
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So We delivered him and his entire family
Hamid S. Aziz
So We saved him and his people, every one
John Medows Rodwell
So we delivered him and his whole family
Maulana Muhammad Ali
So We delivered him and his followers all
Shakir
So We delivered him and his followers all
Fode Drame
So We saved him and his family altogether,
Muhammad Taqi Usmani
So We saved him and his family, all of the
Syed Vickar Ahamed
So, We saved him and his family— All
Talal Itani (2012)
So We saved him and his family, altogether
Ali Ünal
So We saved him and his family, all of them
Bakhtiari Nejad
So, We saved him and his family altogether,
Samy Mahdy
So We saved him and his family, altogether.
Sher Ali
So WE saved him and his family, all of them
Edward Henry Palmer
And we saved him and his people all together
Muhammad Marmaduke Pickthall
So We saved him and his household, every one
Mustaqim
So We rescued him and his family altogether.
Safi Kaskas
So We saved him and his family, all of them,
The Wise Quran
So We saved him and his people all together,
Talal Itani & AI (2024)
And so, We rescued him and his entire family.
Amatul Rahman Omar
So We saved him and his followers, all of them
Dr. Laleh Bakhtiar
So We delivered him and his people one and all
Faridul Haque
We therefore rescued him and his entire family
George Sale
Wherefore We delivered him, and all his family
Arthur John Arberry
So We delivered him and his people all together
Shabbir Ahmed
So, We saved him and his followers, all of them
The Study Quran
So We delivered him and his family all together
Mohammad Shafi
Thereupon We saved him and all his entire family
Aisha Bewley
Therefore We rescued him and all his family —
Mir Aneesuddin
So We delivered him and his followers all together
Muhammad Asad
Thereupon We saved him and all his household –
Dr. Kamal Omar
So We saved him and his family, all (of them) —
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Therefore, We delivered him and all his family member.
Muhammad Mahmoud Ghali
So We delivered him safely and his family all together
Muhammad Ahmed - Samira
So We saved/rescued him and his family/people all/all together