Quran 26 : 169
My Lord! Save me and my family from what they do."
رَبِّ
Rabbi
نَجِّنِى
Najjiniā
وَأَهْلِى
Waahliā
مِمَّا
Mimmā
يَعْمَلُونَ
Yaʿmalūna
My Lord Save me and my family from what they do
My Lord, save me and my family from what they do
my Lord! save me and my people from what they do.
"My Lord, save me and my family from what they do.
My Lord! Save me and my family from what they do.”
My Lord, save me and my family from what they do.”
`My Lord, save me and my family from what they do.
My Lord! Save me and my people from what they do.'
“My Rabb, save me and my people from what they do.”
My Lord! Save me and my household from what they do
Lord, save me and my family from their deeds."
“My Lord, save me and my family from what they do.”
My Lord, rescue me and my family from what they do.
'O my Lord! save me and my family from their doings.
My Lord, deliver me and my people from that they do.
My Lord! Deliver me and my people from what they do!
“O my Lord, save me and my family from their deeds.”
My Lord! Deliver me and my family from what they do.
My Lord, save me and my family from their evil doings
My Lord, deliver me and my followers from what they do
O’ my Lord, save me and my family from what they do."
My Lord! deliver me and my followers from what they do
Lord, deliver me and my kin from their practices.‘
My Lord, save me and my family from what they are doing!"
“O my Lord, save me and my family from the things they do.
'My Lord, save me and my people from that they are doing.
My Lord! deliver me and my family from what they do."
O Lord, deliver me, and my family, from that which they act
'My Lord, save me and my family from what they do.'
Lord, save me and my family from what they are doing.’
"My Lord, save me and my family from their works."
“My Lord, save me and my family from what they are working.”
"My Lord! Save me and my people from what they do."
"My Lord! Save me and my family from what they do."
My Lord! deliver me and my household from that which they work
My Lord, save me and my family from what they are doing!"
O my Lord! Save me and my family from all that they are doing.”
“My Lord, rescue me and my family from their deeds.”
My Lord, deliver me and my family from their wicked deeds."
My Lord, rescue me and my family from what they are doing.´
‘My Lord! Deliver me and my family from what they do.’
Lord! Deliver me safely and my family from whatever they do."
My Fosterer ! deliver me and my followers from that which they do."
My Lord save/rescue me and my family/people from what they make/do
O’ my Lord! save me and my family from (the evil of) what they do’.
My Lord, save me and my family from (the consequence of] what they do."
"My Lord! Save me and my family from all that they are doing!"
(And prayed:) "O Lord, save me and my family from what they do."
"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
`My Lord! save me and my followers from (the evil consequences) of their deeds.
"O my Lord! Save me and my family from such things like what they do!"
My Lord! Save me and my family from ˹the consequences of˺ what they do.”
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
He prayed, "My Lord! Save me and my family from (the evil of) what they do."
My Nourisher-Sustainer! Save me and my family members and followers from what the people do .
"O My Lord! Save me, my family and my followers from the consequences of what they do."
[Lot prayed,] “My Lord, deliver me and my family from such activities as that in which they engage.”
O Lord! Deliver me and my family from (the consequent suffering of) this practice which they are doing.
Then he prayed: “My Lord, save me and my folks from the consequences of their style of life.”
(And he prayed:) "My Lord! Save me and my family from (the consequences of) what they have been doing."
[And then he prayed:] “O my Sustainer! Save me and my household from all that they are doing!”