Quran 26 : 161

When said to them their brother Lut, "Will not you fear (Allah)?
إِذْ
Iidh
قَالَ
Qāla
لَهُمْ
Lahum
أَخُوهُمْ
Aakhūhum
لُوطٌ
Lūṭun
أَلَا
Aalā
تَتَّقُونَ
Tattaqūna

Abdul Majid Daryabadi

When their brother Lut said unto them: fear ye not

Edward Henry Palmer

when their brother Lot said to them, 'Do ye not fear

The Wise Quran

When their brother Lot said to them, 'Will you not fear?

Linda "iLham" Barto

Their brother Lot said to them, “Will you have no fear?

Talal Itani (2012)

When their brother Lot said to them, 'Do you not fear

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

When their compatriot Lut said to them, 'do you not fear'.

Musharraf Hussain

When their brother, Lut, said to them, “Won’t you believe?

Wahiduddin Khan

When their brother Lot said to them, Will you not fear God

George Sale

When their brother Lot said unto them, will ye not fear God

Muhammad Taqi Usmani

when their brother LuT said to them, .Do you not fear Allah

Sher Ali

When their brother Lot said to them, `Will you not fear God

N J Dawood 2014

Their kin Lot had said to them: ‘Will you not fear God

Abdul Hye

When their brother Lot said to them: “Will you not fear Allah?

Corpus.Quran

When said to them their brother Lut Will not you fear (Allah)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

When their brother Lot said to them: 'Will you not be cautious

Muhammad Mahmoud Ghali

As their brother L?t said to them, "Will you not be pious

Samy Mahdy

As their brother Lot said to them, “Are you not showing piety?

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

For their brother Lot said to them: "Will you not be righteous?

John Medows Rodwell

When their brother Lot said to them, "Will ye not fear God

Ahmed Hulusi

When their brother Lot asked them, “Do you not fear and beware?”

Arthur John Arberry

when their brother Lot said to them, 'Will you not be godfearing

Irving/Hegab

when their brother Lot said to them: "Will you not do your duty?

The Study Quran

when their brother Lot said unto them, “Will you not be reverent

Ahmed Ali

When their brother Lot said to them: "Will you not take heed

Rashad Khalifa

Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?

Bilal Muhammad 2018

Behold, their brother Lot said to them, “Will you not be conscious

Dr. Laleh Bakhtiar

when their brother, Lot, said to them: Will you not be Godfearing?

Muhammad Marmaduke Pickthall

When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)

Maududi

Recall, when their brother Lot said to them: "Have you no fear

Muhammad Sarwar

Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God

Shabbir Ahmed

When their brother Lot said to them, "Will you not walk aright

Umm Muhammad (Sahih International)

When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah

Aisha Bewley

when their brother Lut said to them, ´Will you not have taqwa?

Maulana Muhammad Ali

When their brother Lot said to them: Will you not guard against evil

Talal Itani & AI (2024)

When their brother Lot exhorted them, “Won’t you behave righteously?

Abdel Haleem

Their brother Lot said to them, ‘Will you not be mindful of God

Dr. Munir Munshey

Their brother Loot said to them, "Do you not fear (Allah)?"

Faridul Haque

When their fellowman Lut said to them, “Do you not fear?”

Safi Kaskas

When their brother Lot said to them, "Will you not be mindful of God?

T.B.Irving

when their brother Lot said to them: "Will you not do your duty?

Shakir

When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)

Fode Drame

When their brother Lot said to them, “Will you not safeguard your souls?

Mir Aneesuddin

when their brother Lut said to them, "Will you not guard (against evil)?

Bakhtiari Nejad

when their brother Lot said to them: “Why won’t you be cautious (of God)?

Mustaqim

When their brother Lut (Lot) said to them: will you not beware (of Allah)?

Syed Vickar Ahamed

When their brother Lut (Lot) said to them: "Will you not fear (Allah)

Hamid S. Aziz

When their brother Lot said to them, "Will you not fear (Allah or evil)

Muhammad Ahmed - Samira

When their brother, Lot, said to them: "Do you not fear and obey?"

MunirMezyed2023

When ‘Lot, their brother, said to them: “Will you act piously towards Allâh?

Mustafa Khattab 2018

when their brother Lot said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?

Munir Mezyed

When ‘Lot’, their brother, said to them, “Will you act piously towards Allâh?

Muhammad Asad

when their brother Lot said unto them: “Will you not be conscious of God

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

When Lut (Lot), their (kinship) brother, said to them: ‘Do you not fear (Allah)

Bijan Moeinian

Their brother Lot said to them: “Why do you not choose righteousness?”

Dr. Kamal Omar

when their brother Lout said to them: “Will you not pay obedience (to Allah)

Ali Quli Qara'i

when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]

Hilali - Khan

When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him

Amatul Rahman Omar

(Recall the time) when their kinsman Lot said to them, `Will you not guard against evil

Mohammad Shafi

When their brother Lot said to them, "Are you not scared of wrongful living?"

Ali Ünal

(Recall) when their brother Lot said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection