Quran 26 : 161

When said to them their brother Lut, "Will not you fear (Allah)?
إِذْ
Iidh
قَالَ
Qāla
لَهُمْ
Lahum
أَخُوهُمْ
Aakhūhum
لُوطٌ
Lūṭun
أَلَا
Aalā
تَتَّقُونَ
Tattaqūna
Abdul Majid Daryabadi
When their brother Lut said unto them: fear ye not
Edward Henry Palmer
when their brother Lot said to them, 'Do ye not fear
The Wise Quran
When their brother Lot said to them, 'Will you not fear?
Linda "iLham" Barto
Their brother Lot said to them, “Will you have no fear?
Talal Itani (2012)
When their brother Lot said to them, 'Do you not fear
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
When their compatriot Lut said to them, 'do you not fear'.
Musharraf Hussain
When their brother, Lut, said to them, “Won’t you believe?
Wahiduddin Khan
When their brother Lot said to them, Will you not fear God
George Sale
When their brother Lot said unto them, will ye not fear God
Muhammad Taqi Usmani
when their brother LuT said to them, .Do you not fear Allah
Sher Ali
When their brother Lot said to them, `Will you not fear God
N J Dawood 2014
Their kin Lot had said to them: ‘Will you not fear God
Abdul Hye
When their brother Lot said to them: “Will you not fear Allah?
Corpus.Quran
When said to them their brother Lut Will not you fear (Allah)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
When their brother Lot said to them: 'Will you not be cautious
Muhammad Mahmoud Ghali
As their brother L?t said to them, "Will you not be pious
Samy Mahdy
As their brother Lot said to them, “Are you not showing piety?
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
For their brother Lot said to them: "Will you not be righteous?
John Medows Rodwell
When their brother Lot said to them, "Will ye not fear God
Ahmed Hulusi
When their brother Lot asked them, “Do you not fear and beware?”
Arthur John Arberry
when their brother Lot said to them, 'Will you not be godfearing
Irving/Hegab
when their brother Lot said to them: "Will you not do your duty?
The Study Quran
when their brother Lot said unto them, “Will you not be reverent
Ahmed Ali
When their brother Lot said to them: "Will you not take heed
Rashad Khalifa
Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous?
Bilal Muhammad 2018
Behold, their brother Lot said to them, “Will you not be conscious
Dr. Laleh Bakhtiar
when their brother, Lot, said to them: Will you not be Godfearing?
Muhammad Marmaduke Pickthall
When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)
Maududi
Recall, when their brother Lot said to them: "Have you no fear
Muhammad Sarwar
Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God
Shabbir Ahmed
When their brother Lot said to them, "Will you not walk aright
Umm Muhammad (Sahih International)
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah
Aisha Bewley
when their brother Lut said to them, ´Will you not have taqwa?
Maulana Muhammad Ali
When their brother Lot said to them: Will you not guard against evil
Talal Itani & AI (2024)
When their brother Lot exhorted them, “Won’t you behave righteously?
Abdel Haleem
Their brother Lot said to them, ‘Will you not be mindful of God
Dr. Munir Munshey
Their brother Loot said to them, "Do you not fear (Allah)?"
Faridul Haque
When their fellowman Lut said to them, “Do you not fear?”
Safi Kaskas
When their brother Lot said to them, "Will you not be mindful of God?
T.B.Irving
when their brother Lot said to them: "Will you not do your duty?
Shakir
When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)
Fode Drame
When their brother Lot said to them, “Will you not safeguard your souls?
Mir Aneesuddin
when their brother Lut said to them, "Will you not guard (against evil)?
Bakhtiari Nejad
when their brother Lot said to them: “Why won’t you be cautious (of God)?
Mustaqim
When their brother Lut (Lot) said to them: will you not beware (of Allah)?
Syed Vickar Ahamed
When their brother Lut (Lot) said to them: "Will you not fear (Allah)
Hamid S. Aziz
When their brother Lot said to them, "Will you not fear (Allah or evil)
Muhammad Ahmed - Samira
When their brother, Lot, said to them: "Do you not fear and obey?"
MunirMezyed2023
When ‘Lot, their brother, said to them: “Will you act piously towards Allâh?
Mustafa Khattab 2018
when their brother Lot said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?
Munir Mezyed
When ‘Lot’, their brother, said to them, “Will you act piously towards Allâh?
Muhammad Asad
when their brother Lot said unto them: “Will you not be conscious of God
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
When Lut (Lot), their (kinship) brother, said to them: ‘Do you not fear (Allah)
Bijan Moeinian
Their brother Lot said to them: “Why do you not choose righteousness?”
Dr. Kamal Omar
when their brother Lout said to them: “Will you not pay obedience (to Allah)
Ali Quli Qara'i
when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
Hilali - Khan
When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him
Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when their kinsman Lot said to them, `Will you not guard against evil
Mohammad Shafi
When their brother Lot said to them, "Are you not scared of wrongful living?"
Ali Ünal
(Recall) when their brother Lot said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection