Quran 26 : 150

So fear Allah and obey me.
فَٱتَّقُوا۟
Faittaqūa
ٱللَّهَ
Allaha
وَأَطِيعُونِ
Waaṭīʿūni

George Sale

Fear God, and obey me

Maududi

Fear Allah and obey m

T.B.Irving

Heed God and obey me;

Wahiduddin Khan

So fear God and obey me

Edward Henry Palmer

But fear God and obey me

John Medows Rodwell

But fear God and obey me

Talal Itani (2012)

So fear God, and obey me

The Wise Quran

So fear God and obey me;

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So fear Allah and obey me

Hasan Al-Fatih Qaribullah

So fear Allah and obey me

Muhammad Taqi Usmani

So fear Allah and obey me

Talal Itani & AI (2024)

So Fear God, and obey me.

Umm Muhammad (Sahih International)

So fear Allah and obey me

Abdul Majid Daryabadi

So fear Allah, and obey me

Corpus.Quran

So fear Allah and obey me

Mir Aneesuddin

so fear Allah and obey me,

Sher Ali

`So fear ALLAH and obey me

Abdul Hye

So fear Allah, and obey me.

Fode Drame

So revere Allah and obey me.

Muhammad Sarwar

Have fear of God and obey me

The Study Quran

So reverence God and obey me

Abdel Haleem

Be mindful of God and obey me

Irving/Hegab

Heed Allah (God) and obey me;

Mustafa Khattab 2018

So fear Allah, and obey me.

N J Dawood 2014

Have fear of God and follow me

Safi Kaskas

Be mindful of God and obey me,

Ali Quli Qara'i

So be wary of Allah and obey me

Linda "iLham" Barto

“But fear Allah, and obey me.

Mustaqim

So beware of Allah and obey me.

Shabbir Ahmed

Be mindful of Allah and heed me

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"So be aware of God and obey me.

Arthur John Arberry

So fear you God, and obey you me

Muhammad Ahmed - Samira

So fear and obey God and obey me

Syed Vickar Ahamed

"But fear Allah and obey me

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"But fear Allah and obey me

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore fear Allah and obey me.

Muhammad Mahmoud Ghali

So be pious to Allah, and obey me

Aisha Bewley

So have taqwa of Allah and obey me.

Amatul Rahman Omar

`Take Allah as a shield and obey me

Bakhtiari Nejad

So, be cautious of God and obey me,

Dr. Laleh Bakhtiar

So be Godfearing of God and obey me.

Ahmed Ali

So be mindful of God and listen to me

Musharraf Hussain

So be mindful of Allah and follow me,

Bilal Muhammad 2018

“But be conscious of God and follow me

Dr. Kamal Omar

So pay obedience to Allah and obey me

Maulana Muhammad Ali

So keep your duty to Allah and obey me

Samy Mahdy

So show the piety of Allah and obey me.

Dr. Munir Munshey

"So fear Allah and follow me."

Rashad Khalifa

"You shall reverence GOD, and obey me.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therefor keep your duty to Allah and obey me

Bijan Moeinian

“Respect the Lord and follow me.”

Hamid S. Aziz

"But keep your duty to Allah and obey me

Faridul Haque

“Therefore fear Allah and obey me.”

Munir Mezyed

Thus, act piously towards Allâh and follow me.

Mohammad Shafi

"Be afraid of Allah then, and obey me!"

Hilali - Khan

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me

Muhammad Asad

“Be, then, conscious of God, and pay heed unto me

Shakir

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me

Ali Ünal

"So keep from disobedience to God in reverence for Him and obey me

MunirMezyed2023

Now, therefore, act piously towards Allâh and yield to what has been revealed to me.

Ahmed Hulusi

“So, protect yourselves from Allah (for He will most definitely subject you to the consequences of your deeds) and obey me.”