Quran 26 : 149

And you carve of the mountains, houses skillfully.
وَتَنْحِتُونَ
Watanḥitūna
مِنَ
Mina
ٱلْجِبَالِ
Aljibāli
بُيُوتًا
Buyūtana
فَٰرِهِينَ
Faārihīna

Abdel Haleem

carving your fine houses from the mountains

Muhammad Taqi Usmani

You hew out houses from the hills with pride

Linda "iLham" Barto

“You skillfully carve homes from mountains.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And hew out houses in the mountains skillfully.

Fode Drame

And you carve tall houses out of the mountains.

Irving/Hegab

You skillfully hew houses out of the mountains.

Muhammad Sarwar

carving comfortable houses out of the mountains

T.B.Irving

You skillfully hew houses out of the mountains.

Ahmed Ali

And dwellings hewed out of mountains ingeniously

Maududi

You hew dwellings in mountains and exult in that

Talal Itani & AI (2024)

In skillfully carved homes within the mountains?

Talal Itani (2012)

And you skillfully carve houses in the mountains

Abdul Hye

and you carve houses in the mountains skillfully?

Corpus.Quran

And you carve of the mountains houses skillfully

Mir Aneesuddin

And you exultingly carve houses out of mountains,

The Study Quran

And you skillfully hew dwellings in the mountains

Abdul Majid Daryabadi

And hew ye out houses in the mountains skilfully!

Ali Quli Qara'i

And you hew houses out of the mountains skillfully

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Will you still hew your dwellings in the mountains

Maulana Muhammad Ali

And you hew houses out of the mountains exultingly

Mustaqim

And you carve out strong homes from the mountains?

Samy Mahdy

And you carve from the mountain houses, luxuriant?

Shakir

And you hew houses out of the mountains exultingly

Mustafa Khattab 2018

to carve homes in the mountains with great skill?

Muhammad Mahmoud Ghali

And you (skillfully) hew houses out of the mountains

The Wise Quran

And you carve out of the mountains houses skilfully.

Bakhtiari Nejad

and houses you skillfully carve out of the mountains.

Umm Muhammad (Sahih International)

And you carve out of the mountains, homes, with skill

Musharraf Hussain

while you skilfully carve houses out of the mountains?

Arthur John Arberry

Will you still skilfully hew houses out of the mountains

Bilal Muhammad 2018

“And you carve houses out of mountains, with great skill

Dr. Munir Munshey

"You carve homes out of mountains skillfully!"

Rashad Khalifa

"You carve out of the mountains luxurious mansions.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Andyou carve homes out of the mountains with great skill?"

Hilali - Khan

"And you carve houses out of mountains with great skill

Hamid S. Aziz

"Though you hew out dwellings in the mountain skillfully

Ahmed Hulusi

“Skillfully and cheerfully hewing out houses in the mountains!”

Wahiduddin Khan

hewing out houses in the mountains and taking pride in your skill

Muhammad Ahmed - Samira

And you actively/cleverly carve out from the mountains houses/homes

Safi Kaskas

And your fine homes that you skillfully carve out of the mountains?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"And ye carve houses out of (rocky) mountains with great skill

Dr. Laleh Bakhtiar

Will you carve houses out of the mountains as ones who are skillful?

N J Dawood 2014

hewing your dwellings out of the mountains and leading a wanton life

Sher Ali

`And you hew out houses in the mountains, elated with your greatness

Mohammad Shafi

"And do you skillfully hew dwellings out of the mountains?"

Syed Vickar Ahamed

"And you dig out houses out of (rocky) mountains with high skill

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And, skilled (in stone-carving), you carve out houses in the mountains

Munir Mezyed

And that you will keep on skillfully craving houses out of mountains?

MunirMezyed2023

And that you will keep on skillfully craving houses out of mountains?

Aisha Bewley

Will you continue hewing houses from the mountains with exultant skill?

Faridul Haque

“And you carve out dwellings in the mountains, with skill?”

John Medows Rodwell

And, insolent that ye are, will ye hew out your dwellings in the mountains

Dr. Kamal Omar

And you carve inside the mountains — houses, as highly skilled people

Ali Ünal

"And that you will (continue to) skillfully hew dwellings out of mountains

Edward Henry Palmer

the spathes whereof are fine? and ye hew out of the mountains houses skillfully

Shabbir Ahmed

And that you will always skillfully carve out of the mountains luxurious mansions

Bijan Moeinian

“You are carving luxurious houses inside the mountains with a great skill.”

Amatul Rahman Omar

`And you hew out houses in the mountains with great skill and elated with your greatness

George Sale

And will ye continue to cut habitations for your selves out of the mountains, behaving with insolence

Muhammad Asad

and that you will [always be able to] hew dwellings out of the mountains with [the same] great skill?”