Quran 26 : 142
When, said to them their brother Salih, "Will not you fear (Allah)?
إِذْ
Iidh
قَالَ
Qāla
لَهُمْ
Lahum
أَخُوهُمْ
Aakhūhum
صَٰلِحٌ
Ṣaāliḥun
أَلَا
Aalā
تَتَّقُونَ
Tattaqūna
When their compatriot Lut said, 'do you not fear?'
When their brother Salih said unto them: fear ye not
when their brother Zalih said to them, 'Do ye not fear
When their brother Salih said to them, 'Will you not fear?
Their brother Salih said to them: 'Will you not be cautious
Their brother Salih said to them, “Will you have no fear?
When their brother Saleh said to them, 'Do you not fear
When their brother Salih said to them, Will you not fear God
When their brother Saleh said unto them, will ye not fear God
Their brother Salih asked them, "Why do you not fear God
when their brother SaliH said to them, .Do you not fear Allah
When their brother Salih said to them, "Will you not fear
Their brother Salih said to them, “Do you not fear and beware?”
When their brother Saleh said to them: “Will you not fear Allah?
When said to them their brother Salih Will not you fear (Allah)
As their brother Salih said to them, "Will you not be pious
For their brother Saleh said to them: "Will you not be righteous?
When their brother Saleh said to them, "Will ye not fear God
when their brother Salih said to them, 'Will you not be godfearing
when their brother Salih said to them: Will you not be Godfearing?
when their brother Salih said to them: "Will you not do your duty?
When their brother Saleh said to them, “Are you not showing piety?
when their brother ?ali? said unto them, “Will you not be reverent
Behold, their brother Salih said to them, “Will you not be conscious
When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)
Their brother Saaleh said to them, "Would you not be righteous?
When their brother Saleh said to them, "Will you not walk aright
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah
when their brother Salih said to them, ´Will you not have taqwa?
Their brother Saleh said to them, "Do you not fear (Allah)?"
When their brother Salih said to them: Will you not guard against evil
When their brother Salih said to them: will you not beware (of Allah)?
When their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)
When their brother Saleh urged them, “Will you not behave righteously?
Their brother Salih said to them, ‘Will you not be mindful of God
When their fellowman Saleh said to them, “Do you not fear?”
when their brother Salih said to them, "Will you not be mindful of God?
When their brother Salih said to them, will you not guard against evil?
when their brother Salih said to them: "Will you not do your duty?
When their brother Salih said to them: Will you not guard (against evil)
Their kin Ṣālih had said to them: ‘Will you not fear God
Behold, their brother Salih said to them: "Will you not fear (Allah)
When their brother Saleh said to them: "Will you not take heed?"
When their brother Salih said to them, “Will you not Safeguard your souls?
when their brother Saleh said to them, "Will you not guard (against evil)?
when their brother Salih said to them: “Why won’t you be cautious (of God)?
When Salih, their (kinship) brother, said to them: ‘Do you not fear (Allah)
Recall when their brother Salih said to them: "Have you no fear?"
When/if their brother Saleh said to them: "Do you not fear and obey?"
When Sālih, their brother, said to them: “Will you act piously towards Allâh?
when their brother Salih said unto them: “Will you not be conscious of God
When their brother, Salih, said to them, “Will you not be mindful of Allah?
when their brother Salih said to them: “Will you not pay obedience (to Allah)
When ‘Sālih’, their brother, said unto them, ‘‘Will you act piously towards Allâh?
Their brother Saleh said to them: “Why do you not choose the righteousness?”
(Recall the time) when their kinsman Salih said to them, `Will you not guard against evil
When their brother Salih (Saleh) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him
When their brother Salih said to them: "Are you not scared of wrongful living?"
when their brother Ṣâliḥ said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?
when á¹¢aliḥ, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
(Recall) when their brother Salih said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection