Quran 26 : 138

And not we (are) the ones to be punished."
وَمَا
Wamā
نَحْنُ
Naḥnu
بِمُعَذَّبِينَ
Bimuʿadhdhabīna

Edward Henry Palmer

And they called him liar

Musharraf Hussain

We will not be punished.”

Safi Kaskas

We will not be punished."

Muhammad Marmaduke Pickthall

And we shall not be doomed

Maulana Muhammad Ali

And we will not be chastised

Wahiduddin Khan

and we shall not be punished

Bakhtiari Nejad

and we will not be punished.”

Mir Aneesuddin

and we will not be punished."

The Study Quran

and we shall not be punished.

The Wise Quran

And we shall not be punished.

Arthur John Arberry

and we shall not be chastised.

Samy Mahdy

And we will not be tormented.”

Sher Ali

`And WE shall not be punished.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And we are not to be tormented.

Mustaqim

And we will not be resurrected.

Talal Itani & AI (2024)

And we are not to be punished.”

Abdel Haleem

we shall not be punished.’

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and we shall never be punished.

Irving/Hegab

we are not going to be punished.

T.B.Irving

we are not going to be punished.

Mustafa Khattab 2018

And we will never be punished.”

Talal Itani (2012)

And we will not be punished.'

Muhammad Ahmed - Samira

And we are not with being tortured

Ali Quli Qara'i

and we will not be punished.’

Muhammad Taqi Usmani

and we are not going to be punished

Shabbir Ahmed

And we shall never be doomed."

Shakir

And we are not going to be punished

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Andwe are not going to be punished.

Abdul Majid Daryabadi

And we are not going to be tormented

Ahmed Ali

We are not going to be damned."

Umm Muhammad (Sahih International)

And we are not to be punished."

Abdul Hye

And we are not going to be punished.”

Linda "iLham" Barto

“We are not the ones to be punished.”

Munir Mezyed

And we are not going to be chastised."

Aisha Bewley

We are not going to be punished.´

Muhammad Sarwar

They rejected him and We destroyed them

MunirMezyed2023

And we are not going to be chastised’.

N J Dawood 2014

Surely we shall not be punished.‘

Corpus.Quran

And not we (are) the ones to be punished

Muhammad Mahmoud Ghali

And in no way will we be tormented."

Faridul Haque

“And we will not be punished.”

Amatul Rahman Omar

`And we are not at all going to be punished.

Dr. Laleh Bakhtiar

and we are not ones who are punished.

Dr. Munir Munshey

"We are not going to be punished."

Ahmed Hulusi

“And we will not be subject to any suffering!”

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And we shall not be afflicted with the torment

Rashad Khalifa

"No retribution will ever befall us."

Hilali - Khan

"And we are not going to be punished."

John Medows Rodwell

And we are not they who shall be punished."

Mohammad Shafi

"And we are not going to be punished!"

George Sale

neither shall we be punished for what we have done

Fode Drame

And we are not those who are going to be punished.”

Maududi

We will not be subjected to any chastisement."

Dr. Kamal Omar

And we will not become those who have been punished .

Bilal Muhammad 2018

“And we are not the ones to receive pains and penalties.

Bijan Moeinian

“No punishment will ever be imposed upon us.”

Hamid S. Aziz

"For we are not the ones to be doomed (or tormented)."

Syed Vickar Ahamed

"And we are not the ones to take pains and penalties!"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"And we are not the ones to receive Pains and Penalties!"

Ali Ünal

"And (so) we are not going to be subject to any punishment."

Muhammad Asad

and we are not going to be chastised [for adhering to it]!&rdquo