Quran 26 : 131

So fear Allah and obey me.
فَٱتَّقُوا۟
Faittaqūa
ٱللَّهَ
Allaha
وَأَطِيعُونِ
Waaṭīʿūni

N J Dawood 2014

Fear God, and follow me

Edward Henry Palmer

but fear God and obey me

T.B.Irving

So heed God and obey me;

Talal Itani (2012)

So fear God, and obey me

The Wise Quran

So fear God and obey me.

Wahiduddin Khan

So fear God, and obey me

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So fear Allah and obey me

Maududi

So fear Allah and obey me

Muhammad Taqi Usmani

So fear Allah and obey me

Talal Itani & AI (2024)

So Fear God, and obey me.

Umm Muhammad (Sahih International)

So fear Allah and obey me

Abdul Majid Daryabadi

So fear Allah, and obey me

Corpus.Quran

So fear Allah and obey me

Hasan Al-Fatih Qaribullah

So fear Allah, and obey me

Mir Aneesuddin

So fear Allah and obey me.

Sher Ali

`So fear ALLAH and obey me

Abdul Hye

So fear Allah, and obey me.

Linda "iLham" Barto

“Fear Allah, and obey me.

Fode Drame

So revere Allah and obey me.

John Medows Rodwell

Fear ye God then and obey me

Muhammad Sarwar

Have fear of God and obey me

The Study Quran

So reverence God and obey me

Abdel Haleem

Be mindful of God and obey me

Mustafa Khattab 2018

So fear Allah, and obey me.

Ali Quli Qara'i

So be wary of Allah and obey me

Mustaqim

So beware of Allah and obey me.

Shabbir Ahmed

Be mindful of Allah and heed me

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"So be aware of God and obey me.

Arthur John Arberry

So fear you God, and obey you me

Irving/Hegab

So heed Allah (God) and obey me;

Muhammad Ahmed - Samira

So fear and obey God and obey me

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore fear Allah and obey me.

Muhammad Mahmoud Ghali

So be pious to Allah, and obey me

Syed Vickar Ahamed

"Now fear Allah, and obey me

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Now fear Allah, and obey me

Ahmed Ali

So be fearful of God and follow me

Safi Kaskas

So be mindful of God, and obey me,

Aisha Bewley

So have taqwa of Allah and obey me.

Bakhtiari Nejad

So, be cautious of God and obey me.

Hamid S. Aziz

"Rather fear Allah and obey me

Dr. Laleh Bakhtiar

So be Godfearing of God and obey me.

Dr. Munir Munshey

"Fear Allah and follow me!"

Musharraf Hussain

So be mindful of Allah and follow me.

Dr. Kamal Omar

So pay obedience to Allah and obey me

Maulana Muhammad Ali

So keep your duty to Allah and obey me

Bilal Muhammad 2018

“Now be conscious of God, and follow me

Samy Mahdy

So show the piety of Allah and obey me.

Rashad Khalifa

"You shall reverence GOD and obey me.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Rather keep your duty to Allah, and obey me

Bijan Moeinian

“Respect the Lord and follow me.”

Amatul Rahman Omar

`You should take Allah as a shield and obey me

George Sale

Fear God, by leaving these things; and obey Me

Munir Mezyed

Thus, act piously towards Allâh and follow me.

Faridul Haque

“Therefore fear Allah, and obey me.”

Mohammad Shafi

"Be afraid of Allah then, and obey me!"

Shakir

So guard against (the punishment of) Allah and obey m

Muhammad Asad

“Be, then, conscious of God and pay heed unto me

Hilali - Khan

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me

Ali Ünal

"So keep from disobedience to God in reverence for Him and obey me

MunirMezyed2023

Now, therefore, act piously towards Allâh and yield to what has been revealed to me.

Ahmed Hulusi

“So, protect yourselves from Allah (for He will most definitely subject you to the consequences of your deeds) and obey me.”