Quran 26:115 Word by Word & Translations
26:115 Word by Word (2021)
26:115 Arabic
26:115 Transliteration
Not I am but a warner clear."
26:115 Arabic
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115 Transliteration
In ana illa natheerun mubeenun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"I am but a clear warner.
Abdel Haleem
I am here only to give people a clear warning.’
Abdul Hye
I am not but a plain Warner.”
Abdul Majid Daryabadi
I am naught but a warner manifest
Ahmed Ali
I am only a plain admonisher."
Ahmed Hulusi
“I am only a clear warner!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
I am not but a plain warner.
Aisha Bewley
I am only a clear warner.´
Ali Ünal
"I am but a plain warner (responsible for no other duty than the duty to warn)."
Ali Quli Qara'i
I am just a manifest warner.’
Amatul Rahman Omar
`I am but a plain Warner.
Arthur John Arberry
'I am naught but a plain warner.
Bakhtiari Nejad
I am only a clear warner.”
Bijan Moeinian
“My only mission is to clearly convey the Lord’s Message.”
Bilal Muhammad 2018
“I am sent only to advise clearly.
Corpus.Quran
Not I am but a warner clear
Dr. Kamal Omar
I am not but a plain warner .
Dr. Laleh Bakhtiar
I am not but a clear warner.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
I am only a clear Warner.
Dr. Munir Munshey
"I am a warner _ plain and simple."
Edward Henry Palmer
I am only a plain warner.
Faridul Haque
“I am not but clearly a Herald of Warning.”
Fode Drame
for I am but a manifest warner.”
George Sale
I am no more than a public preacher
Hamid S. Aziz
"I am only a plain Warner."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
I am only a clear warner.
Hilali - Khan
I am only a plain warner."
Irving/Hegab
I am merely a plain warner."
John Medows Rodwell
For I am only one charged with plain warnings."
Linda "iLham" Barto
“I am only a warner who is clear.”
Maududi
I am none but a plain warner."
Maulana Muhammad Ali
I am only a plain warner
Mir Aneesuddin
I am nothing but a plain warner."
Mohammad Shafi
"I am but a plain warner."
Muhammad Ahmed - Samira
That I am except a clear/evident warner/giver of notice
Muhammad Asad
I am nothing but a plain warner.”
Muhammad Mahmoud Ghali
Decidedly I am nothing except an evident warner."
Muhammad Marmaduke Pickthall
I am only a plain warner
Muhammad Sarwar
I am only a Prophet
Muhammad Taqi Usmani
I am no more than a plain warner
Munir Mezyed
I am just a plain warner (who gives you sufficient warning about how to avoid Hellfire).”
MunirMezyed2023
I am no more than one who gives you sufficient warning (about how to avoid Hellfire)’
Musharraf Hussain
I am a clear warner.”
Mustafa Khattab 2018
I am only sent with a clear warning.”
Mustaqim
For I am only a clear warner.
N J Dawood 2014
I am sent forth only to give plain warning.‘
Rashad Khalifa
"I am no more than a clarifying warner."
Safi Kaskas
I am only a clear warner."
Samy Mahdy
Surely, I am only an obvious warner.”
Shabbir Ahmed
I am only a plain Warner."
Shakir
I am naught but a plain warner
Sher Ali
`I am only a plain Warner.
Syed Vickar Ahamed
"I am only a plain Warner (to warn you clearly)."
T.B.Irving
I am merely a plain warner."
Talal Itani & AI (2024)
I am only a clear warner.”
Talal Itani (2012)
I am only a clear warner.'
The Study Quran
I am but a clear warner.
The Wise Quran
I am only a clear warner.
Umm Muhammad (Sahih International)
I am only a clear warner."
Wahiduddin Khan
I am only a plain warner
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"I am sent only to warn plainly in public."