Quran 26 : 112
He said, "And what (do) I know of what they used (to) do?
قَالَ
Qāla
وَمَا
Wamā
عِلْمِى
ʿIlmiā
بِمَا
Bimā
كَانُوا۟
Kānūa
يَعْمَلُونَ
Yaʿmalūna
He said, .I do not know about what they do
He said, “What do I know as to what they do
He said, "How do I know what they did?
He said, 'I did not know what they were doing
He said, “What do I know about what they do?
He said, 'What do I know about what they do
He said, “What knowledge have I of what they did.
He said, What knowledge do I have of their doings
He said: And what knowledge have I of what they do
He said: And what knowledge have I of what they did
He said: 'I have no knowledge of what they have done
I have no knowledge of what they did,‘ he said
He said: "And what do I know as to what they do
(Noah) said, “I have no knowledge of their doings...”
Noah said, I have no knowledge of that which they did
(Noah) said, "I have no knowledge of their deeds
He said: I have no knowledge of what they used to do.
He said, 'And what do I know of what they used to do?
He said: “I have no knowledge of what they used to do.
He said, 'what knowledge have I of what are their deed?
He said And what (do) I know of what they used (to) do
He said, "But I have no knowledge of that they did
He said, “What knowledge have I of what they used to do
He said, "And what knowledge do I have of what they do?"
He said: “What knowledge have I of what they used to do?
He said, ‘What do I know as to what they used to do
He said, "What do I know about what they have been doing?
He said, “What do I know about that which they used to do.
He said, "And what do I know what work they do?"
He said, “What do I know what their deeds are?”
Noah said: "What knowledge do I have about their deeds
He (Noah) said: "And what do I know about what they do
He said: “And what knowledge have I of what they used to do?
He said: "It is not for me to know what they were doing
He said, 'What knowledge have I of that they have been doing
He said, "What knowledge have I of what they were doing
He said: ‘And what knowledge have I of what they used to do?
He replied, “I have no knowledge of what they’ve been doing.
Noah replied: “It is not up to me to judge them.”
He responded, “And what knowledge do I have of what they do?
He said: "And what knowledge do I have of what they used to do?
He said, ´What do I know about what they have been doing?
He said: And what knowledge have I of what they had been doing?
He said, "And what is my knowledge of what they used to do
He said, ‘What knowledge do I have of what they used to do
He said: "And what knowledge have I of what they used to do
He said, "What knowledge have I of whatever they were doing
He said, “And what is my knowledge with what they were working.?
He said: I have no knowledge of that which they have been Working
He said: “And what is my knowledge about what they used to do
He said: "What knowledge do I have about what they have been doings
He said, `And what knowledge have I as to what they have been doing
(Nooh) said, "I have no knowledge of what they used to do."
He said: "What knowledge do I have about what they have been doings
(Nuh [Noah]) said: ‘What has my knowledge to do with their (professional) tasks
He said: "And what is my knowledge with what they were making/doing ?"
He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)
Said he, "I do not care what their professions are and what they have been doing before
Said he: “And what knowledge could I have as to what they were doing [before they came to me]
(Noah) said: "What knowledge could I have about what they were engaged in doing (before they became believers)
He said, `I have no knowledge what (good) deeds they did (in the past that now they have the honour to accept the truth)