Quran 26 : 110

So fear Allah and obey me."
فَٱتَّقُوا۟
Faittaqūa
ٱللَّهَ
Allaha
وَأَطِيعُونِ
Waaṭīʿūni

Wahiduddin Khan

so fear God and obey me

Edward Henry Palmer

So fear God and obey me.

Abdul Majid Daryabadi

So fear Allah and obey me

The Wise Quran

So fear God and obey me.'

Corpus.Quran

So fear Allah and obey me

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So fear Allah and obey me.

Muhammad Taqi Usmani

so, fear Allah and obey me

Sher Ali

`So fear ALLAH and obey me

Talal Itani & AI (2024)

So Fear God, and obey me.”

Abdul Hye

so fear Allah and obey me.”

Hasan Al-Fatih Qaribullah

So fear Allah and obey me.

Mir Aneesuddin

so fear Allah and obey me."

Fode Drame

So revere Allah and obey me.”

Linda "iLham" Barto

“So fear Allah, and obey me.”

The Study Quran

So reverence God and obey me.

Mustafa Khattab 2018

So fear Allah, and obey me.”

T.B.Irving

So heed God and obey me!"

Talal Itani (2012)

So fear God, and obey me.'

George Sale

Wherefore fear God, and obey me

Mustaqim

So beware of Allah and obey me.

N J Dawood 2014

Fear God, and follow me.‘

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"So be aware of God and obey me.

Ahmed Ali

So fear God and follow me."

John Medows Rodwell

Fear God then and obey me."

Maududi

So fear Allah and obey me."

Muhammad Ahmed - Samira

So fear and obey God and obey me

Umm Muhammad (Sahih International)

So fear Allah and obey me."

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Therefore fear Allah and obey me.

Arthur John Arberry

so fear you God, and obey you me.

Irving/Hegab

So heed Allah (God) and obey me!"

Muhammad Sarwar

Have fear of God and obey me."

Safi Kaskas

So be mindful of God, and obey me."

Bakhtiari Nejad

So, be cautious of God and obey me.”

Abdel Haleem

be mindful of God and obey me.’

Hamid S. Aziz

"So fear Allah and obey me."

Maulana Muhammad Ali

So keep your duty to Allah and obey me

Ali Quli Qara'i

So be wary of Allah and obey me.’

Amatul Rahman Omar

`So take Allah as a shield and obey me.

Bilal Muhammad 2018

“So be conscious of God, and follow me.

Dr. Kamal Omar

So pay obedience to Allah and obey me .

Muhammad Marmaduke Pickthall

So keep your duty to Allah, and obey me

Syed Vickar Ahamed

"So fear Allah, and obey me."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"So fear Allah, and obey me."

Dr. Laleh Bakhtiar

So be Godfearing of God and obey you me.

Muhammad Mahmoud Ghali

So be pious to Allah, and obey me."

Samy Mahdy

So show the piety of Allah and obey me.”

Dr. Munir Munshey

"So, fear Allah and follow me."

Aisha Bewley

so have taqwa of Allah and obey me.´

Bijan Moeinian

“Respect the Lord and follow me.”

Munir Mezyed

Thus, act piously towards Allâh and follow me.

Faridul Haque

“Therefore fear Allah, and obey me.”

Rashad Khalifa

"You shall reverence GOD and obey me."

Shabbir Ahmed

So be mindful of Allah and pay heed to me."

Mohammad Shafi

"Be afraid of Allah then, and obey me!"

Musharraf Hussain

So again, be mindful of Allah and follow me.”

Shakir

So guard against (the punishment of) Allah and obey me

Muhammad Asad

Hence, remain conscious of God, and pay heed unto me!”

Hilali - Khan

"So keep your duty to Allah, fear Him and obey me."

Ali Ünal

"So keep from disobedience to God in reverence for Him, and obey me."

MunirMezyed2023

Now, therefore, act piously towards Allâh and yield to what has been revealed to me.

Ahmed Hulusi

“So, protect yourselves from Allah (for He will most definitely subject you to the consequences of your deeds) and obey me!”