[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"So be aware of God and obey me.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"So fear Allah, and obey me."
Wahiduddin Khan
so fear God and obey me
Umm Muhammad (Sahih International)
So fear Allah and obey me."
The Wise Quran
So fear God and obey me.'
The Study Quran
So reverence God and obey me.
Talal Itani (2012)
So fear God, and obey me.'
Talal Itani & AI (2024)
So Fear God, and obey me.”
T.B.Irving
So heed God and obey me!"
Syed Vickar Ahamed
"So fear Allah, and obey me."
Sher Ali
`So fear ALLAH and obey me
Shakir
So guard against (the punishment of) Allah and obey me
Shabbir Ahmed
So be mindful of Allah and pay heed to me."
Samy Mahdy
So show the piety of Allah and obey me.”
Safi Kaskas
So be mindful of God, and obey me."
Rashad Khalifa
"You shall reverence GOD and obey me."
N J Dawood 2014
Fear God, and follow me.‘
Mustaqim
So beware of Allah and obey me.
Mustafa Khattab 2018
So fear Allah, and obey me.”
Musharraf Hussain
So again, be mindful of Allah and follow me.”
MunirMezyed2023
Now, therefore, act piously towards Allâh and yield to what has been revealed to me.
Munir Mezyed
Thus, act piously towards Allâh and follow me.
Muhammad Taqi Usmani
so, fear Allah and obey me
Muhammad Sarwar
Have fear of God and obey me."
Muhammad Marmaduke Pickthall
So keep your duty to Allah, and obey me
Muhammad Mahmoud Ghali
So be pious to Allah, and obey me."
Muhammad Asad
Hence, remain conscious of God, and pay heed unto me!”
Muhammad Ahmed - Samira
So fear and obey God and obey me
Mohammad Shafi
"Be afraid of Allah then, and obey me!"
Mir Aneesuddin
so fear Allah and obey me."
Maulana Muhammad Ali
So keep your duty to Allah and obey me
Maududi
So fear Allah and obey me."
Linda "iLham" Barto
“So fear Allah, and obey me.”
John Medows Rodwell
Fear God then and obey me."
Irving/Hegab
So heed Allah (God) and obey me!"
Hilali - Khan
"So keep your duty to Allah, fear Him and obey me."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
So fear Allah and obey me.
Hamid S. Aziz
"So fear Allah and obey me."
George Sale
Wherefore fear God, and obey me
Fode Drame
So revere Allah and obey me.”
Faridul Haque
“Therefore fear Allah, and obey me.”
Edward Henry Palmer
So fear God and obey me.
Dr. Munir Munshey
"So, fear Allah and follow me."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
So fear Allah and obey me.
Dr. Laleh Bakhtiar
So be Godfearing of God and obey you me.
Dr. Kamal Omar
So pay obedience to Allah and obey me .
Corpus.Quran
So fear Allah and obey me
Bilal Muhammad 2018
“So be conscious of God, and follow me.
Bijan Moeinian
“Respect the Lord and follow me.”
Bakhtiari Nejad
So, be cautious of God and obey me.”
Arthur John Arberry
so fear you God, and obey you me.
Amatul Rahman Omar
`So take Allah as a shield and obey me.
Ali Ünal
"So keep from disobedience to God in reverence for Him, and obey me."
Ali Quli Qara'i
So be wary of Allah and obey me.’
Aisha Bewley
so have taqwa of Allah and obey me.´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Therefore fear Allah and obey me.
Ahmed Hulusi
“So, protect yourselves from Allah (for He will most definitely subject you to the consequences of your deeds) and obey me!”
Ahmed Ali
So fear God and follow me."
Abdul Majid Daryabadi
So fear Allah and obey me
Abdul Hye
so fear Allah and obey me.”
Abdel Haleem
be mindful of God and obey me.’