Quran 26 : 11

(The) people (of) Firaun. Will not they fear?"
قَوْمَ
Qawma
فِرْعَوْنَ
Firʿawna
أَلَا
Aalā
يَتَّقُونَ
Yattaqūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"The people of Pharaoh. Will they not be righteous?

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"

Wahiduddin Khan

the people of Pharaoh, will they not fear God

Umm Muhammad (Sahih International)

The people of Pharaoh. Will they not fear Allah ?"

The Wise Quran

To the people of Pharaoh, will they not fear?'

The Study Quran

the people of Pharaoh. Will they not be reverent?

Talal Itani (2012)

The people of Pharaoh. Will they not fear?'

Talal Itani & AI (2024)

The people of Pharaoh. Won’t they fear and reform?”

T.B.Irving

Pharaoh´s folk! Will they not heed?"

Syed Vickar Ahamed

"The people of Firon (Pharaoh): Will they not fear Allah?"

Sher Ali

`The people of Pharaoh. Will they not fear God

Shakir

The people of Firon: Will they not guard (against evil)

Shabbir Ahmed

To the people of Pharaoh so that they may walk aright."

Samy Mahdy

Pharaoh’s kinfolk. Are they not showing piety?”

Safi Kaskas

the people of Pharaoh. Will they not be mindful of Me?"

Rashad Khalifa

"Pharaoh's people; perhaps they reform."

N J Dawood 2014

the people of Pharaoh. Will they not take heed?‘

Mustaqim

The people of Pharaoh, as to why they do not beware (of Allah).

Mustafa Khattab 2018

the people of Pharaoh. Will they not fear ˹Allah˺?”

Musharraf Hussain

the people of Pharaoh. Will they not be mindful of Me?”

MunirMezyed2023

The clan of Pharaoh. Will they not act piously?’

Munir Mezyed

The clan of ‘Pharaoh’. Will they not act piously?”

Muhammad Taqi Usmani

the people of Pharaoh. Do they not fear Allah?

Muhammad Sarwar

and ask them, "Why do you not fear God?"

Muhammad Marmaduke Pickthall

The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)

Muhammad Mahmoud Ghali

The people of Firaawn. (Pharaoh) Will they not be pious?"

Muhammad Asad

the people of Pharaoh, who refuse to be conscious of Me!”

Muhammad Ahmed - Samira

Pharaoh's nation, do they not fear and obey

Mohammad Shafi

"Go to the people of Pharaoh! They fear not (the inevitable consequence of being wicked)!"

Mir Aneesuddin

And when your Fosterer called out to Musa, that, "Go to the unjust people,

Maulana Muhammad Ali

The people of Pharaoh. Will they not guard against evil

Maududi

the people of Pharaoh: do they have no fear?"

Linda "iLham" Barto

“[They are] the people of Pharaoh. Will they have no fear?”

John Medows Rodwell

The people of Pharaoh. What! will they not fear me?"

Irving/Hegab

Pharaoh's folk! Will they not heed?"

Hilali - Khan

The people of Firaun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

the nation of Pharaoh. Will they not fear Me?

Hamid S. Aziz

To the people of Pharaoh. Will they not fear (Allah or doing evil)?"

George Sale

the people of Pharaoh; will they not dread Me

Fode Drame

the people of Pharaoh.” Will they not safeguard their own souls?

Faridul Haque

“The nation of Firaun; will they not fear?”

Edward Henry Palmer

to the people of Pharaoh, will they not fear?

Dr. Munir Munshey

"The nation of the pharaoh! Do they not fear?"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(That is) the people of Pharaoh. Do they not fear (Allah)?

Dr. Laleh Bakhtiar

a folk of Pharaoh saying: Will they not be Godfearing?

Dr. Kamal Omar

the nation of Firaun. Will they not pay obedience (to Allah)?”

Corpus.Quran

(The) people (of) Firaun Will not they fear

Bilal Muhammad 2018

“The People of Pharaoh. Will they not be conscious?

Bijan Moeinian

“People of Pharaoh who have lost their sensitivity.”

Bakhtiari Nejad

people of Pharaoh, (and ask) why are you not cautious (of God)?”

Arthur John Arberry

the people of Pharaoh; will they not be godfearing?

Amatul Rahman Omar

`The people of Pharaoh (and say to them), "Will they not guard against evil?'"

Ali Ünal

"The people of the Pharaoh. Will they not give up their way in fear of Me and take the way of piety?"

Ali Quli Qara'i

the people of Pharaoh. Will they not be wary [of Allah]?&rsquo

Aisha Bewley

the people of Pharaoh. Will they not have taqwa?´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

The people of Pharaoh (Firawn) Will they not fear?

Ahmed Hulusi

“To the people of Pharaoh... Will they not fear and protect themselves?”

Ahmed Ali

The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?"

Abdul Majid Daryabadi

The people of Fir'awn; fear they Me not

Abdul Hye

the people of Pharaoh. Will they not fear Allah?”

Abdel Haleem

the people of Pharaoh. Will they not take heed?’