Quran 26:11 Word by Word & Translations
26:11 Word by Word (2021)
26:11 Arabic
26:11 Transliteration
(The) people (of) Firaun. Will not they fear?"
26:11 Arabic
قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11 Transliteration
Qawma firAAawna ala yattaqoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"The people of Pharaoh. Will they not be righteous?
Abdel Haleem
the people of Pharaoh. Will they not take heed?’
Abdul Hye
the people of Pharaoh. Will they not fear Allah?”
Abdul Majid Daryabadi
The people of Fir'awn; fear they Me not
Ahmed Ali
The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?"
Ahmed Hulusi
“To the people of Pharaoh... Will they not fear and protect themselves?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
The people of Pharaoh (Firawn) Will they not fear?
Aisha Bewley
the people of Pharaoh. Will they not have taqwa?´
Ali Ünal
"The people of the Pharaoh. Will they not give up their way in fear of Me and take the way of piety?"
Ali Quli Qara'i
the people of Pharaoh. Will they not be wary [of Allah]?&rsquo
Amatul Rahman Omar
`The people of Pharaoh (and say to them), "Will they not guard against evil?'"
Arthur John Arberry
the people of Pharaoh; will they not be godfearing?
Bakhtiari Nejad
people of Pharaoh, (and ask) why are you not cautious (of God)?”
Bijan Moeinian
“People of Pharaoh who have lost their sensitivity.”
Bilal Muhammad 2018
“The People of Pharaoh. Will they not be conscious?
Corpus.Quran
(The) people (of) Firaun Will not they fear
Dr. Kamal Omar
the nation of Firaun. Will they not pay obedience (to Allah)?”
Dr. Laleh Bakhtiar
a folk of Pharaoh saying: Will they not be Godfearing?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(That is) the people of Pharaoh. Do they not fear (Allah)?
Dr. Munir Munshey
"The nation of the pharaoh! Do they not fear?"
Edward Henry Palmer
to the people of Pharaoh, will they not fear?
Faridul Haque
“The nation of Firaun; will they not fear?”
Fode Drame
the people of Pharaoh.” Will they not safeguard their own souls?
George Sale
the people of Pharaoh; will they not dread Me
Hamid S. Aziz
To the people of Pharaoh. Will they not fear (Allah or doing evil)?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
the nation of Pharaoh. Will they not fear Me?
Hilali - Khan
The people of Firaun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?"
Irving/Hegab
Pharaoh's folk! Will they not heed?"
John Medows Rodwell
The people of Pharaoh. What! will they not fear me?"
Linda "iLham" Barto
“[They are] the people of Pharaoh. Will they have no fear?”
Maududi
the people of Pharaoh: do they have no fear?"
Maulana Muhammad Ali
The people of Pharaoh. Will they not guard against evil
Mir Aneesuddin
And when your Fosterer called out to Musa, that, "Go to the unjust people,
Mohammad Shafi
"Go to the people of Pharaoh! They fear not (the inevitable consequence of being wicked)!"
Muhammad Ahmed - Samira
Pharaoh's nation, do they not fear and obey
Muhammad Asad
the people of Pharaoh, who refuse to be conscious of Me!”
Muhammad Mahmoud Ghali
The people of Firaawn. (Pharaoh) Will they not be pious?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
The folk of Pharaoh. Will they not ward off (evil)
Muhammad Sarwar
and ask them, "Why do you not fear God?"
Muhammad Taqi Usmani
the people of Pharaoh. Do they not fear Allah?
Munir Mezyed
The clan of ‘Pharaoh’. Will they not act piously?”
MunirMezyed2023
The clan of Pharaoh. Will they not act piously?’
Musharraf Hussain
the people of Pharaoh. Will they not be mindful of Me?”
Mustafa Khattab 2018
the people of Pharaoh. Will they not fear ˹Allah˺?”
Mustaqim
The people of Pharaoh, as to why they do not beware (of Allah).
N J Dawood 2014
the people of Pharaoh. Will they not take heed?‘
Rashad Khalifa
"Pharaoh's people; perhaps they reform."
Safi Kaskas
the people of Pharaoh. Will they not be mindful of Me?"
Samy Mahdy
Pharaoh’s kinfolk. Are they not showing piety?”
Shabbir Ahmed
To the people of Pharaoh so that they may walk aright."
Shakir
The people of Firon: Will they not guard (against evil)
Sher Ali
`The people of Pharaoh. Will they not fear God
Syed Vickar Ahamed
"The people of Firon (Pharaoh): Will they not fear Allah?"
T.B.Irving
Pharaoh´s folk! Will they not heed?"
Talal Itani & AI (2024)
The people of Pharaoh. Won’t they fear and reform?”
Talal Itani (2012)
The people of Pharaoh. Will they not fear?'
The Study Quran
the people of Pharaoh. Will they not be reverent?
The Wise Quran
To the people of Pharaoh, will they not fear?'
Umm Muhammad (Sahih International)
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah ?"
Wahiduddin Khan
the people of Pharaoh, will they not fear God
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"The people of the Pharaoh: will they not fear Allah?"