Quran 26:106 Word by Word & Translations
26:106 Word by Word (2021)
26:106 Arabic
26:106 Transliteration
When said to them their brother Nuh, "Will not you fear (Allah)?
26:106 Arabic
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106 Transliteration
Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Whentheir brother Noah said to them: "Will you not be righteous?
Abdel Haleem
Their brother Noah said to them, ‘Will you not be mindful of God
Abdul Hye
When their brother Noah said to them: “Will you not fear Allah?
Abdul Majid Daryabadi
When their brother Nuh said Unto them: fear ye not
Ahmed Ali
When their brother Noah said to them: "Will you not take heed
Ahmed Hulusi
When their brother Noah said to them, “Do you not fear and beware?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
When their compatriot Nuh said to them, 'Do you not fear?
Aisha Bewley
When their brother Nuh said to them, ´Will you not have taqwa?
Ali Ünal
(Recall) when their brother Noah said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection
Ali Quli Qara'i
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]
Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when their kinsman Noah said to them, `Will you not guard against evil
Arthur John Arberry
when their brother Noah said to them, 'Will you not be godfearing
Bakhtiari Nejad
When their brother Noah said to them: “Why won’t you be cautious (of God)?
Bijan Moeinian
Their brother Noah advised them: “Why do you care less?”
Bilal Muhammad 2018
Behold, their brother Noah said to them, “Will you not be conscious
Corpus.Quran
When said to them their brother Nuh Will not you fear (Allah)
Dr. Kamal Omar
when their brother Nuh said to them: “Will you not pay obedience (to Allah)
Dr. Laleh Bakhtiar
when their brother, Noah, said to them: Will you not be Godfearing?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
When their (kinship) brother Nuh (Noah) said to them: ‘Do you not fear (Allah)
Dr. Munir Munshey
Their brother Nooh said to them, "Do you not fear (Allah)?"
Edward Henry Palmer
when their brother Noah said to them, 'Will ye not fear
Faridul Haque
When their fellowman Nooh said to them, “Do you not fear?”
Fode Drame
When their brother Noah said to them, “Will you not safeguard your own souls?
George Sale
When their brother Noah said unto them, will ye not fear God
Hamid S. Aziz
When their brother Noah said to them, "Will you not fear (Allah and avoid evil)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
when Noah, their brother, said to them: 'Will you not be cautious
Hilali - Khan
When their brother Nooh (Noah) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him
Irving/Hegab
when their brother Noah said to them: "Will you not do your duty?
John Medows Rodwell
When their brother Noah said to them, "Will ye not fear God
Linda "iLham" Barto
Their brother Noah said to them, “Will you not have fear?
Maududi
Recall when their brother Noah said to them: "Do you have no fear
Maulana Muhammad Ali
When their brother Noah said to them: Will you not guard against evil
Mir Aneesuddin
when their brother Nuh said to them, "Will you not guard (against evil)?
Mohammad Shafi
When their brother Noah said to them, "Are you not scared of wrongful living?"
Muhammad Ahmed - Samira
When their brother Noah, said to them: "Do you not fear and obey
Muhammad Asad
when their brother Noah said unto them: “Will you not be conscious of God
Muhammad Mahmoud Ghali
As their brother Nuh said to them, "Will you not be pious
Muhammad Marmaduke Pickthall
When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)
Muhammad Sarwar
Their brother Noah asked them, "Why do you not fear God
Muhammad Taqi Usmani
when their brother NuH said to them, .Do you not fear Allah
Munir Mezyed
When their brother ‘Noah’ said unto them: “ Will you not act piously?
MunirMezyed2023
When their brother Noah said unto them: “ Will you not act piously?
Musharraf Hussain
when their brother Nuh said to them, “Will you not be mindful of Allah?
Mustafa Khattab 2018
when their brother Noah said to them, “Will you not fear ˹Allah˺?
Mustaqim
When their brother Nuh (Noah) said to them: will you not beware (of Allah)?
N J Dawood 2014
Will you not fear God?‘ said Noah, their kin, to them
Rashad Khalifa
Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous?
Safi Kaskas
when their brother Noah said to them, "Will you not be mindful of God?
Samy Mahdy
When their brother Noah said to them, “Will you not show piety?
Shabbir Ahmed
When their brother Noah said to them, "Will you not walk aright
Shakir
When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against evil)
Sher Ali
When their brother Noah said to them, `Will you not be God-Fearing
Syed Vickar Ahamed
When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear and obey (Allah, in total trust or Taq'wa)
T.B.Irving
when their brother Noah said to them: "Will you not do your duty?
Talal Itani & AI (2024)
When their brother Noah said to them, “Will you not embrace righteousness?
Talal Itani (2012)
Their brother Noah said to them, 'Do you not fear
The Study Quran
when their brother Noah said unto them, “Will you not be reverent
The Wise Quran
When their brother Noah said to them, 'Will you not fear?
Umm Muhammad (Sahih International)
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah
Wahiduddin Khan
When their brother Noah said to them, Will you have no fear of God
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)