Quran 26 : 103

Indeed, in that surely is a Sign, but not are most of them believers.
إِنَّ
Iinna
فِى
Fiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَءَايَةً
Laʾāyahan
وَمَا
Wamā
كَانَ
Kāna
أَكْثَرُهُم
Aaktharuhum
مُّؤْمِنِينَ
Mmuuminīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

In that is a sign, but most of them are not believers

Syed Vickar Ahamed

Surely in this is a Sign but most of them do not believe

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily in this is a Sign but most of them do not believe

Bilal Muhammad 2018

Indeed in this is a sign, but most of them do not believe

John Medows Rodwell

Verily, in this was a sign: but most of them believed not

T.B.Irving

In that is a sign, though most of them are not believers.

Irving/Hegab

In that is a sign, though most of them are not believers.

Mustaqim

For in that is a sign, and most of them are not believers.

Abdul Majid Daryabadi

Verily herein is a sign, but most of them are not believers

Musharraf Hussain

There is a sign in that, but most of them will not believe.

Safi Kaskas

There is a sign in this, but most of them will not believe.

The Study Quran

Truly in that is a sign, but most of them are not believers

Arthur John Arberry

Surely in that is a sign, yet most of them are not believers

Linda "iLham" Barto

Truly, in this is a sign, but most of them do not believe.

Maulana Muhammad Ali

Surely there is a sign in this; yet most of them believe not

Mohammad Shafi

There is indeed a sign in this, and most of them believe not

Talal Itani (2012)

Surely in this is a sign, but most of them are not believers

Faridul Haque

Indeed in this is a sign; and most of them were not believers

Talal Itani & AI (2024)

There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.

Ahmed Ali

Verily there is a sign in this, but many of them do not believe

Dr. Munir Munshey

There is surely a sign in that, but most of them do not believe

Mustafa Khattab 2018

Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe

Rashad Khalifa

This should be a good lesson. But most people are not believers.

Samy Mahdy

Surely in that was a verse, and most of them were not believers.

Abdel Haleem

There truly is a sign in this, though most of them do not believe

N J Dawood 2014

Surely in that there was a sign, yet most of them did not believe

Ali Quli Qara'i

There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith

Fode Drame

Truly in that surely is a sign and most of them are not believers.

Maududi

Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers

Corpus.Quran

Indeed in that surely is a Sign but not are most of them believers

Edward Henry Palmer

Verily, in that is a sign, but most of them will never be believers

George Sale

Verily herein was a sign: But the greater part of them believed not

Muhammad Taqi Usmani

Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers

Aisha Bewley

There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.

Bakhtiari Nejad

Indeed, there is a sign in that, and most of them are not believers.

Hamid S. Aziz

Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers

Hilali - Khan

Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers

MunirMezyed2023

Surely, in this there is a Sign. Yet most of them don’t have Faith.

Shakir

Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe

Dr. Kamal Omar

Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not Believers

Sher Ali

In this, verily, there is a Sign; but most of these would not believe

The Wise Quran

Indeed, in that surely is a sign, but most of them are not believers.

Wahiduddin Khan

There is certainly a sign in that, but most of them would not believe

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely in that is indeed a sign; and in no way were most of them believers

Mir Aneesuddin

There is certainly a sign in that, but the majority of them does not believe.

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, in this is a sign; yet most of them had not been ones who believe.

Muhammad Sarwar

In this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith

Bijan Moeinian

The story of Abraham’s life conveys a good lesson. But most people care less

Muhammad Ahmed - Samira

That truly in that (is) an evidence/sign (E) , and most of them were not believing

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly in it necessarily there is a sign, but most of them were not believers.

Abdul Hye

Surely! In this narration there is indeed a sign, yet most of them are not believers.

Ahmed Hulusi

There is indeed a lesson in this... Most of them have not believed (in their essential reality).

Shabbir Ahmed

In all this, behold, there is lesson but, most of them still are not believers (in the Law of Requital)

Amatul Rahman Omar

Verily, there is a remarkable sign in this (episode of Abraham's life), yet most of the people would not be believers

Muhammad Asad

In all this, behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it]

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, in this (incident), there is a great sign (of Allah’s Infinite Power). And most of them were not the believers

Ali Ünal

Surely in that (which took place between Abraham and his people) there is a sign (a great, important lesson). Most of them were not believers

Munir Mezyed

In (the anecdote of ‘Abraham’) is definitely a lesson, yet most of them (who heard the anecdote) are still tempted to disbelieve ( in Allâh).