Quran 26 : 103

Indeed, in that surely is a Sign, but not are most of them believers.
إِنَّ
Iinna
فِى
Fiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَءَايَةً
Laʾāyahan
وَمَا
Wamā
كَانَ
Kāna
أَكْثَرُهُم
Aaktharuhum
مُّؤْمِنِينَ
Mmuuminīna
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
In that is a sign, but most of them are not believers
Syed Vickar Ahamed
Surely in this is a Sign but most of them do not believe
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily in this is a Sign but most of them do not believe
Bilal Muhammad 2018
Indeed in this is a sign, but most of them do not believe
John Medows Rodwell
Verily, in this was a sign: but most of them believed not
T.B.Irving
In that is a sign, though most of them are not believers.
Irving/Hegab
In that is a sign, though most of them are not believers.
Mustaqim
For in that is a sign, and most of them are not believers.
Abdul Majid Daryabadi
Verily herein is a sign, but most of them are not believers
Musharraf Hussain
There is a sign in that, but most of them will not believe.
Safi Kaskas
There is a sign in this, but most of them will not believe.
The Study Quran
Truly in that is a sign, but most of them are not believers
Arthur John Arberry
Surely in that is a sign, yet most of them are not believers
Linda "iLham" Barto
Truly, in this is a sign, but most of them do not believe.
Maulana Muhammad Ali
Surely there is a sign in this; yet most of them believe not
Mohammad Shafi
There is indeed a sign in this, and most of them believe not
Talal Itani (2012)
Surely in this is a sign, but most of them are not believers
Faridul Haque
Indeed in this is a sign; and most of them were not believers
Talal Itani & AI (2024)
There is a lesson in this, but most of them aren’t believers.
Ahmed Ali
Verily there is a sign in this, but many of them do not believe
Dr. Munir Munshey
There is surely a sign in that, but most of them do not believe
Mustafa Khattab 2018
Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Surely, in that there is a sign, yet most of them do not believe
Rashad Khalifa
This should be a good lesson. But most people are not believers.
Samy Mahdy
Surely in that was a verse, and most of them were not believers.
Abdel Haleem
There truly is a sign in this, though most of them do not believe
N J Dawood 2014
Surely in that there was a sign, yet most of them did not believe
Ali Quli Qara'i
There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
Fode Drame
Truly in that surely is a sign and most of them are not believers.
Maududi
Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers
Corpus.Quran
Indeed in that surely is a Sign but not are most of them believers
Edward Henry Palmer
Verily, in that is a sign, but most of them will never be believers
George Sale
Verily herein was a sign: But the greater part of them believed not
Muhammad Taqi Usmani
Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers
Aisha Bewley
There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
Bakhtiari Nejad
Indeed, there is a sign in that, and most of them are not believers.
Hamid S. Aziz
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers
Hilali - Khan
Verily! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers
MunirMezyed2023
Surely, in this there is a Sign. Yet most of them don’t have Faith.
Shakir
Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe
Dr. Kamal Omar
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not Believers
Sher Ali
In this, verily, there is a Sign; but most of these would not believe
The Wise Quran
Indeed, in that surely is a sign, but most of them are not believers.
Wahiduddin Khan
There is certainly a sign in that, but most of them would not believe
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely in that is indeed a sign; and in no way were most of them believers
Mir Aneesuddin
There is certainly a sign in that, but the majority of them does not believe.
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, in this is a sign; yet most of them had not been ones who believe.
Muhammad Sarwar
In this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith
Bijan Moeinian
The story of Abraham’s life conveys a good lesson. But most people care less
Muhammad Ahmed - Samira
That truly in that (is) an evidence/sign (E) , and most of them were not believing
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly in it necessarily there is a sign, but most of them were not believers.
Abdul Hye
Surely! In this narration there is indeed a sign, yet most of them are not believers.
Ahmed Hulusi
There is indeed a lesson in this... Most of them have not believed (in their essential reality).
Shabbir Ahmed
In all this, behold, there is lesson but, most of them still are not believers (in the Law of Requital)
Amatul Rahman Omar
Verily, there is a remarkable sign in this (episode of Abraham's life), yet most of the people would not be believers
Muhammad Asad
In all this, behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it]
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, in this (incident), there is a great sign (of Allah’s Infinite Power). And most of them were not the believers
Ali Ünal
Surely in that (which took place between Abraham and his people) there is a sign (a great, important lesson). Most of them were not believers
Munir Mezyed
In (the anecdote of ‘Abraham’) is definitely a lesson, yet most of them (who heard the anecdote) are still tempted to disbelieve ( in Allâh).