Quran 26 : 100

So (now) not we have any intercessors
فَمَا
Famā
لَنَا
Lanā
مِن
Min
شَٰفِعِينَ
Shaāfiʿīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"So we have none to intercede for us.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"'Now, then, we have none to intercede (for us)

Wahiduddin Khan

and we have no intercessors now

Umm Muhammad (Sahih International)

So now we have no intercessor

The Wise Quran

So now we have no intercessors,

The Study Quran

So now we have no intercessors

Talal Itani (2012)

Now we have no intercessors

Talal Itani & AI (2024)

Now, we have no intercessors.

T.B.Irving

We have no intercessors

Syed Vickar Ahamed

" ‘Then, we have none to intercede (for us) now

Sher Ali

`And now we have no intercessors

Shakir

So we have no intercessors

Shabbir Ahmed

Now we have no intercessors

Samy Mahdy

So, we have none among intercessors.

Safi Kaskas

So now we have no intercessors,

Rashad Khalifa

"Now we have no intercessors.

N J Dawood 2014

We have no intercessors now

Mustaqim

So we have no intercessors.

Mustafa Khattab 2018

Now we have none to intercede for us,

Musharraf Hussain

Now we have no one to plead for us,

MunirMezyed2023

Now we have no intercessors,

Munir Mezyed

(Unfortunately), we have no intercessors

Muhammad Taqi Usmani

Now we have neither any intercessor

Muhammad Sarwar

We have no one to intercede for us before Go

Muhammad Marmaduke Pickthall

Now we have no intercessor

Muhammad Mahmoud Ghali

So (now) in no way do we have any intercessors

Muhammad Asad

And now we have none to intercede for us

Muhammad Ahmed - Samira

So (there are) none for us from mediators

Mohammad Shafi

"And now we have none to intercede for us."

Mir Aneesuddin

so we have no mediators

Maulana Muhammad Ali

So we have no intercessors

Maududi

and now we have none to intercede on our behalf

Linda "iLham" Barto

“‘We now have no intercessors.

John Medows Rodwell

And we have none to plead for us

Irving/Hegab

We have no intercessors

Hilali - Khan

Now we have no intercessors

Hasan Al-Fatih Qaribullah

We have no intercessors now

Hamid S. Aziz

"´But now we have no intercessor

George Sale

We have now no intercessors

Fode Drame

And now there are no interceders for us

Faridul Haque

“So now we do not have any intercessors.” (The believers shall have intercessors, the disbelievers none)

Edward Henry Palmer

But we have no intercessor

Dr. Munir Munshey

"Now we have no one to mediate (and plead our case)."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So we do not have any intercessor (Today)

Dr. Laleh Bakhtiar

Now we have not ones who are intercessors

Dr. Kamal Omar

So there are not for us out of the intercessors

Corpus.Quran

So (now) not we have any intercessors

Bilal Muhammad 2018

“ ‘Now, we have none to intercede for us

Bijan Moeinian

“Now no one will beg God to have pity on us.”

Bakhtiari Nejad

So, we do not have any mediators

Arthur John Arberry

so now we have no intercessors

Amatul Rahman Omar

`So that (now) we have none of the intercessors

Ali Ünal

"And now we have none to intercede (on our behalf)

Ali Quli Qara'i

Now we have no intercessors

Aisha Bewley

and now we have no one to intercede for us;

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then we have no intercessor now.

Ahmed Hulusi

“And we have no intercessor.”

Ahmed Ali

Now we have none to intercede for us

Abdul Majid Daryabadi

So none we have as intercessors

Abdul Hye

Now we have no intercessors,

Abdel Haleem

and now we have no intercesso