Quran 26 : 100
So (now) not we have any intercessors
فَمَا
Famā
لَنَا
Lanā
مِن
Min
شَٰفِعِينَ
Shaāfiʿīna
We have no intercessors
so we have no mediators
We have no intercessors
But we have no intercessor
So we have no intercessors
Now we have no intercessor
So we have no intercessors
Now we have no intercessors
We have now no intercessors
We have no intercessors now
Now we have no intercessors
So we have no intercessors.
We have no intercessors now
Now we have no intercessors
Now we have no intercessors
Now we have no intercessors,
and now we have no intercesso
“And we have no intercessor.”
Now we have no intercessors,
Now, we have no intercessors.
So now we have no intercessor
so now we have no intercessors
So now we have no intercessors
So none we have as intercessors
So now we have no intercessors,
So now we have no intercessors,
and we have no intercessors now
Then we have no intercessor now.
So, we do not have any mediators
And we have none to plead for us
“‘We now have no intercessors.
`And now we have no intercessors
"Now we have no intercessors.
Now we have neither any intercessor
Now we have no one to plead for us,
Now we have none to intercede for us
So, we have none among intercessors.
"So we have none to intercede for us.
So (now) not we have any intercessors
And now there are no interceders for us
Now we have none to intercede for us,
“ ‘Now, we have none to intercede for us
And now we have none to intercede for us
Now we have not ones who are intercessors
So we do not have any intercessor (Today)
So (there are) none for us from mediators
(Unfortunately), we have no intercessors
and now we have no one to intercede for us;
"´But now we have no intercessor
We have no one to intercede for us before Go
So (now) in no way do we have any intercessors
`So that (now) we have none of the intercessors
and now we have none to intercede on our behalf
So there are not for us out of the intercessors
"'Now, then, we have none to intercede (for us)
"And now we have none to intercede for us."
"And now we have none to intercede (on our behalf)
“Now no one will beg God to have pity on us.”
" ‘Then, we have none to intercede (for us) now
"Now we have no one to mediate (and plead our case)."
“So now we do not have any intercessors.” (The believers shall have intercessors, the disbelievers none)