Quran 25 : 66

Indeed, it (is) an evil abode and resting place."
إِنَّهَا
Iinnahā
سَآءَتْ
Saaʾat
مُسْتَقَرًّا
Mustaqarrana
وَمُقَامًا
Wamuqāmana

Mustaqim

It is a bad outcome and abode.

Faridul Haque

Indeed it is a most wretched abode

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"It is a miserable abode and station.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! it is wretched as abode and station

Safi Kaskas

It is an evil abode and resting-place."

Dr. Laleh Bakhtiar

How evil a habitation and resting place.

Musharraf Hussain

What a dreadful home and resting place!”

The Study Quran

What an evil dwelling place and station!

Irving/Hegab

it is such an evil residence and station;"

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, that is a vile place of abode.

Arthur John Arberry

evil it is as a lodging-place and an abode'

John Medows Rodwell

it is indeed an ill abode and resting place

Shabbir Ahmed

Verily, it is a miserable abode and station

Ali Quli Qara'i

Indeed it is an evil abode and place.’

Maulana Muhammad Ali

It is surely an evil abode and resting-place

Abdul Majid Daryabadi

Verily ill it is as an abode and as a station

Talal Itani & AI (2024)

It is a dreadful dwelling and resting place.”

Aisha Bewley

It is indeed an evil lodging and abode´;

The Wise Quran

Indeed, it is evil as an abode and a station.'

Hasan Al-Fatih Qaribullah

it is an evil settling, and an evil residence,

T.B.Irving

it is such an evil residence and station;"

Abdel Haleem

It is an evil home, a foul resting place!’

Corpus.Quran

Indeed, it (is) an evil abode and resting place

Edward Henry Palmer

verily, they are evil as an abode and a station.

Muhammad Asad

verily, how evil an abode and a station!” -

Muhammad Sarwar

It is a terrible abode and an evil station,"

N J Dawood 2014

an evil dwelling and an evil resting-place‘

Ahmed Ali

It is indeed an evil halt and an evil abode;"

Hamid S. Aziz

"Verily, indeed an evil abode and state."

Maududi

it is an evil abode and an evil resting place"

Shakir

Surely it is an evil abode and (evil) place to stay

Wahiduddin Khan

Indeed, it is an evil abode and evil dwelling-place

Bakhtiari Nejad

it is indeed a bad place of stay and a bad position”

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely odious it is as a repository and a stationing

Muhammad Taqi Usmani

Indeed, it is evil as an abode and a place to dwell i

Rashad Khalifa

"It is the worst abode; the worst destiny."

Dr. Munir Munshey

"Indeed, it is the worst place as an abode!"

Mustafa Khattab 2018

It is certainly an evil place to settle and reside.”

Sher Ali

`It is indeed evil as a place of rest and as an abode.

Ahmed Hulusi

“Indeed, that state and place of burning is atrocious!”

Bijan Moeinian

“What an evil place, what a terrible home.”

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, it is evil as a settlement and residence."

Bilal Muhammad 2018

“Terrible indeed is it as a home and as a place to stay.

MunirMezyed2023

Dreadful indeed is it as a lodging-place and an abode!’

Talal Itani (2012)

It is indeed a miserable residence and destination.'

Mohammad Shafi

Indeed, it is an evil abode and an evil position to be in

Samy Mahdy

Surely, it is a wretched settlement place and residence.”

George Sale

verily the same is a miserable abode, and a wretched station

Hilali - Khan

Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell

Munir Mezyed

How dreadful indeed it is as a lodging-place and an abode!"

Linda "iLham" Barto

It is indeed a wretched residence and place for retirement.”

Abdul Hye

indeed it (hell) is evil as an abode and as a place to reside,”

Dr. Kamal Omar

Surely, this (Hell) became evil as a place of rest and as an abode

Syed Vickar Ahamed

"Evil indeed, is it as a home, and as a place to rest in;"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Evil indeed is it as an abode, and as a place to rest in"

Muhammad Ahmed - Samira

That it truly was bad/harmful a settlement/establishment and residence

Ali Ünal

"How evil indeed it is as a final station and permanent abode!"

Fode Drame

Truly it is woeful as a resting place [at night] and [woeful] as a station [in the day].”

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, that is an evil lodging (for temporary lodgers) and an evil abode (for permanent dwellers).

Amatul Rahman Omar

`It is of course, an evil place to lodge temporarily and an evil abode to remain therein permanently.

Mir Aneesuddin

And those who say, "Our Fosterer! turn away from us the punishment of hell." Its punishment is certainly a lasting difficulty.