Quran 25 : 63

And (the) slaves (of) the Most Gracious (are) those who walk on the earth (in) humbleness and when address them the ignorant ones, they say, "Peace."
وَعِبَادُ
Waʿibādu
ٱلرَّحْمَٰنِ
Arraḥmaāni
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
يَمْشُونَ
Yamshūna
عَلَى
ʿAlā
ٱلْأَرْضِ
Alaarḍi
هَوْنًا
Hawnana
وَإِذَا
Waiidhā
خَاطَبَهُمُ
Khāṭabahumu
ٱلْجَٰهِلُونَ
Aljaāhilūna
قَالُوا۟
Qālūa
سَلَٰمًا
Salaāmana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andthe servants of the Almighty who walk on the earth in humility and if the ignorant speak to them, they say: "Peace.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And the servants of (Allah) Most Gracious are those who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, "Peace!"

Wahiduddin Khan

The true servants of the Gracious One are those who walk upon the earth with humility and when they are addressed by the ignorant ones, their response is, Peace

Umm Muhammad (Sahih International)

And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace

The Wise Quran

And the servants of the Merciful are those who walk upon the earth lowly, and when the ignorant address them, they say, 'Peace.'

The Study Quran

The servants of the Compassionate are those who walk humbly upon the earth, and when the ignorant address them, say, “Peace,

Talal Itani (2012)

The servants of the Merciful are those who walk the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, 'Peace.'

Talal Itani & AI (2024)

The servants of the Most Gracious are those who walk gently upon the earth, and when the ignorant address them, they respond with words of peace.

T.B.Irving

and the Mercy-giving´s servants who walk modestly on earth and peacefully say: "How do you do!" whenever ignorant men address them;

Syed Vickar Ahamed

And the servants of (Allah), the Most Gracious (Ar-Rahman) are those who walk on the earth with humility, and when those who do not know talk to them, they (the servants, gently) say: "Peace!"

Sher Ali

And the true servants of the Gracious God are those who walk on the earth humbly and when the ignorant address them, they avoid them gracefully by saying, `Peace !

Shakir

And the servants of the Beneficent Allah are they who walk on the earth in humbleness, and when the ignorant address them, they say: Peace

Shabbir Ahmed

The true servants of the Beneficent are those who: Walk upon the earth humbly. And when the ignorant ones address them, they say, "Peace!" (3:138), (22:41), (31:17-18)

Samy Mahdy

And Al-Rahman’s slaves are those who walk on the earth modestly, and when the ignorant ones talk to them, they say, “Peace.”

Safi Kaskas

The worshipers of the Merciful-to-all are those who walk upon the earth with humility, and when the ignorant address them, reply with "peace";

Rashad Khalifa

The worshipers of the Most Gracious are those who tread the earth gently, and when the ignorant speak to them, they only utter peace.

N J Dawood 2014

True servants of the Merciful are those who walk humbly on the earth and say: ‘Peace!‘ to the ignorant who accost them

Mustaqim

And the servants of the Merciful are those who walk gentle on the earth and when the ignorant address them, they say: peace.

Mustafa Khattab 2018

The ˹true˺ servants of the Most Compassionate are those who walk on the earth humbly, and when the foolish address them ˹improperly˺, they only respond with peace.

Musharraf Hussain

The servants of the Kind walk softly on the Earth, and when ignorant people speak with them, they say words of peace.

MunirMezyed2023

The (devoted) servants of the True Merciful (God) are those who walk modestly on the earth, and when the ignorant ones address them, they reply: ‘Peace’.

Munir Mezyed

The (devoted) servants of the Most Beneficent (Allâh) are those who walk modestly on the earth, and when the ignorant ones address them, they reply: “Peace."

Muhammad Taqi Usmani

The servants of the RaHman (the All-Merciful, Allah) are those who walk on the earth humbly, and when the ignorant people speak to them, they reply peacefully

Muhammad Sarwar

(Among) the servants of the Beneficent God are those who walk gently on the earth and when addressed by the ignorant ones, their only response is, "Peace be with you."

Muhammad Marmaduke Pickthall

The (faithful) slaves of the Beneficent are they who walk upon the earth modestly, and when the foolish ones address them answer: Peace

Muhammad Mahmoud Ghali

And the bondmen of The All-Merciful are the ones who walk on the earth gently, and when the ignorant address them, they say, "Peace!"

Muhammad Asad

For, [true] servants of the Most Gracious are [only] they who walk gently on earth, and who, whenever the foolish address them, reply with [words of] peace

Muhammad Ahmed - Samira

And the merciful's worshippers/slaves (are) those who walk on the land/earth quietly/tranquilly , and if the lowly/ignorant conversed with them , they said: "Greeting/peace ."

Mohammad Shafi

And human beings obedient to the Gracious One are those who walk on earth with humility and when the ignorant speak to them, they say, "Peace."

Mir Aneesuddin

And He it is Who has made the night and the day succeeding (each other) for one who intends to be mindful or intends to be grateful.

Maulana Muhammad Ali

And the servants of the Beneficent are they who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, Peace

Maududi

The (true) servants of the Merciful are those who walk humbly on the earth who, when the ignorant people behave insolently towards them, say,"Peace to you"

Linda "iLham" Barto

The servants of the Most Gracious are those who walk upon the earth in humility, and who, when addressed by the ignorant, say, “Peace!”

John Medows Rodwell

And the servants of the God of Mercy are they who walk upon the Earth softly; and when the ignorant address them, they reply, "Peace!"

Irving/Hegab

and the Mercy-giving's servants who walk modestly on earth and peacefully say: "How do you do!" whenever ignorant men address them;

Hilali - Khan

And the slaves of the Most Beneficent (Allah) are those who walk on the earth in humility and sedateness, and when the foolish address them (with bad words) they reply back with mild words of gentleness

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The worshipers of the Merciful are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them say: 'Peace,

Hamid S. Aziz

And the faithful servants of the Beneficent are those who walk upon the earth modestly, and when the ignorant (or foolish) address them, answer, "Peace!"

George Sale

The servants of the Merciful are those who walk meekly on the earth, and, when the ignorant speak unto them, answer, peace

Fode Drame

And the servants of Ar-Rahman those who walk on the earth gently and when the ignorant ones address them they say, “Peace.”

Faridul Haque

And the bondmen of the Most Gracious who walk upon the earth humbly, and when the ignorant address them they answer, “Peace”. (Good –bye

Edward Henry Palmer

And the servants of the Merciful are those who walk upon the earth lowly, and when the ignorant address them, say, 'Peace!

Dr. Munir Munshey

The (real) servants of Rehman are those who carry themselves around in this world with humility and serenity. When accosted by ignorant ones they respond, "Peace!"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And the (favourite) servants of the Most Kind (Lord) are those who walk gently on the earth, and when the ignorant (i.e., impolite) people say to them something (unlikable), they (get aside), saying: ‘Peace.

Dr. Laleh Bakhtiar

And the servants of The Merciful are those who walk on the earth in meekness. And when the ones who are ignorant addressed them, they said: Peace!

Dr. Kamal Omar

And the Ibad of Ar-Rahman are those who move on the earth in humility and sedateness; and when the ignorant (of the Divine Book) addressed them (with bad words or in jest and mockery), they replied in mild words of gentleness

Corpus.Quran

And (the) slaves (of) the Most Gracious (are) those who walk on the earth (in) humbleness and when address them the ignorant ones they say Peace

Bilal Muhammad 2018

And the servants of God, the Merciful Benefactor, are those who walk on the earth with humility, and when the ignorant address them they say, “Peace.

Bijan Moeinian

His worshippers are those who walk on earth with the least pride and when they encounter the ignorant people (who want to provoke them) simply wish “Peace” for them

Bakhtiari Nejad

And servants of the beneficent are those who walk on the earth modestly (and unselfishly), and when the ignorant ones talk to them, they say: “Peace (and well-being)”

Arthur John Arberry

The servants of the All-merciful are those who walk in the earth modestly and who, when the ignorant address them, say, 'Peace'

Amatul Rahman Omar

Those alone are the true servants of the Most Gracious (God) who walk upon the earth in all humility, (but in a dignified manner), and when the ignorant address them, they (do not wrangle but) observe a peaceful attitude

Ali Ünal

The (true) servants of the All-Merciful are they who move on the earth gently and humbly, and when the ignorant, foolish ones address them (with insolence or vulgarity as befits their ignorance and foolishness), they response with (words of) peace, (without engaging in hostility with them)

Ali Quli Qara'i

The servants of the All-beneficent are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them, say, ‘Peace!&rsquo

Aisha Bewley

The slaves of the All-Merciful are those who walk lightly on the earth and, who, when the ignorant speak to them, say, ´Peace´;

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And the bondmen of the Most Affectionate are those who walk on the earth modestly and when the ignorant address them, they say, 'peace'.

Ahmed Hulusi

The servants of Rahman (who are aware of their Names-based essence) live on earth (in the body) consciously and without an ego... When the ignorant ones (who are veiled from the reality) try to provoke them, they say, “Salam!”

Ahmed Ali

Devotees of Ar-Rahman are those who walk with humility on the earth, and when they are addressed by the ignorant, say: 'Peace;"

Abdul Majid Daryabadi

And the bondmen of the Compassionate are those Who Walk upon the earth meekly and when the ignorant address them, they say peac

Abdul Hye

And the servants of the Gracious (Allah) are those who walk on the earth in humility, and when the foolish address them, they say: “peace,”

Abdel Haleem

The servants of the Lord of Mercy are those who walk humbly on the earth, and who, when the foolish address them, reply, ‘Peace’