Quran 25:62 Word by Word & Translations
25:62 Word by Word (2021)
25:62 Arabic
25:62 Transliteration
And He (is) the One Who made the night and the day (in) succession for whoever desires to remember or desires to be thankful.
25:62 Arabic
وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا
25:62 Transliteration
Wahuwa allathee jaAAala allayla waalnnahara khilfatan liman arada an yaththakkara aw arada shukooran
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
AndHe is the One Who made the night and the day in succession, for those who wish to remember or wish to be thankful
Abdel Haleem
it is He who made the night and day follow each other- so anyone who wishes may be mindful or show gratitude
Abdul Hye
And it is He Who has put the night and the day in succession, for those who desire to remember or desire to show their gratitude.
Abdul Majid Daryabadi
And it is He Who hath appointed the night and the day a succession, for him who desireth to consider or desireth to be grateful
Ahmed Ali
It is He who made the night and day an alternation for him who cares to reflect and be grateful
Ahmed Hulusi
It is HU who makes the night and the day as successors to each other for those who want to realize and evaluate the Truth.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And He it is Who has made the night and day changing one after the other, for him who wishes to pay attention or intends to be grateful.
Aisha Bewley
It is He who made night and day succeed each other for those who want to pay heed or to give thanks.
Ali Ünal
It is He Who has appointed the night and the day to succeed one another, providing a sign for whoever desires to reflect and so be mindful, or desires to be thankful
Ali Quli Qara'i
It is He who made the night and the day alternate for one who desires to take admonition, or desires to give thanks
Amatul Rahman Omar
And it is He Who has made the night and the day, one following the other; (He has done it) for (the benefit of) the person who would care to receive exhortation and who would care to be grateful
Arthur John Arberry
And it is He who made the night and day a succession for whom He desires to remember or He desires to be thankful
Bakhtiari Nejad
And He is the One Who made the night and the day follow (each other), for anyone who wants to take notice or wants to be thankful.
Bijan Moeinian
He is the One Who makes the nights and the days come one after the another so that man contemplate about it and show some gratitude
Bilal Muhammad 2018
And it is He Who made the night and the day to follow each other, for those who have the will to praise Him and to show their gratitude
Corpus.Quran
And He (is) the One Who made the night and the day (in) succession for whoever desires to remember or desires to be thankful
Dr. Kamal Omar
And He it is Who has set the night and the day constantly succeeding each other — for that who intended that he may be reminded and remind (others) or intended for (showing) gratitude
Dr. Laleh Bakhtiar
And He it is Who made the nighttime and the daytime to follow in succession for who wanted to recollect, or who wanted thankfulness.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He is the One Who made the day and the night rotate after each other for him who desires to contemplate or intends to be grateful. (There is direction and guidance in these creative powers.
Dr. Munir Munshey
It is He Who makes the night and the day follow each other! A lesson for the one who wants to reflect, and wants to be grateful
Edward Henry Palmer
And He it is who made the night and the day alternating for him who desires to remember or who wishes to be thankful
Faridul Haque
And it is He Who created the alternation of the night and day for one who wishes to remember or intends to give thanks
Fode Drame
And it is He who has made the night and the day to alternate for such a one who seeks to remember Allah or seeks to offer gratitude.
George Sale
It is He who hath ordained the night and the day to succeed each other, for the observation of him who will consider, or desireth to shew his gratitude
Hamid S. Aziz
And He it is who made the night and the day alternating, for him who desires to remember or who desires thankfulness
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is He who has made the night and day follow each other for those whom He desires to remember or He desires to be thankful
Hilali - Khan
And He it is Who has put the night and the day in succession, for such who desires to remember or desires to show his gratitude
Irving/Hegab
He is the One Who has granted night and daytime in succession for anyone who wants to reflect (on it) or wants [to show] gratitude,
John Medows Rodwell
And it is He who hath ordained the night and the day to succeed one another for those who desire to think on God or desire to be thankful
Linda "iLham" Barto
He is the One who made the night and the day to follow each other, for the sake of whoever desires to remember [Him] and be grateful.
Maududi
He it is Who caused the night and the day to succeed each other so that everyone who desires may learn a lesson or become grateful
Maulana Muhammad Ali
And He it is, Who made the night and the day to follow each other, for him who desires to be mindful or desires to be thankful
Mir Aneesuddin
Blessed is He Who has made galaxies in the sky and made in it (the sun as) a lamp, and a radiant moon (reflecting sun light).
Mohammad Shafi
And He it is who has made the night and the day succeed each other — for the one who would ponder or be grateful
Muhammad Ahmed - Samira
And He is who made/put the night and the daytime different/succeeding (one another) to who wanted that he remembers or wanted gratefulness
Muhammad Asad
And He it is who causes the night and the day to succeed one another, [revealing Himself in His works] unto him who has the will to take thought - that is has the will to be grateful
Muhammad Mahmoud Ghali
And He is the One Who has made the night and day-time a succession for whomever is willing to constantly remember (Or: for whomever He wills to be mindful; or: whomever He wills) or whomever is willing to give constant thanks
Muhammad Marmaduke Pickthall
And He it is Who hath appointed night and day in succession, for him who desireth to remember, or desireth thankfulness
Muhammad Sarwar
It is He who has made the night and the day, one proceeding the other, for whoever wants to take heed or give thanks
Muhammad Taqi Usmani
And He is the One who made the day and the night following each other, for the one who wishes to be mindful or wishes to show gratitude
Munir Mezyed
He is the One who has appointed the night and the day to succeed one another for whoever seeks to ruminate (on His Sovereignty) or to express his gratitude (to Him).
MunirMezyed2023
He is the One who has appointed the night and the day to succeed one another for whoever seeks to ruminate (on the nature of existence) or to express his gratitude (to Him).
Musharraf Hussain
He made the night and day to follow each other, a sign for anyone who wants to be reminded of Allah’s power or wants to be thankful
Mustafa Khattab 2018
And He is the One Who causes the day and the night to alternate, ˹as a sign˺ for whoever desires to be mindful or to be grateful.
Mustaqim
And He is who made the night and day alternate for anyone who wishes to take heed or give thanks.
N J Dawood 2014
And He it is who makes the night succeed the day: for those who would remember and render thanks
Rashad Khalifa
He is the One who designed the night and the day to alternate: a sufficient proof for those who wish to take heed, or to be appreciative.
Safi Kaskas
And It is He who has made night and day succeed each other, [revealing Himself to] for anyone who wishes to be mindful or show gratitude.
Samy Mahdy
And He is the one who made the night and the day, succession for whoever wants to remember or wants to thank.
Shabbir Ahmed
And He it is Who causes the night and the day to succeed each other. (Therein is sufficient sign) for him who is determined to understand the Truth, and who is determined to be appreciative of the Guidance
Shakir
And He it is Who made the night and the day to follow each other for him who desires to be mindful or desires to be thankful
Sher Ali
And HE it is Who has made the night and the day, each following the other, for the benefit of him who desires to remember, or desires to be grateful
Syed Vickar Ahamed
And it is He Who made the night and the day to come after each other: For such as (those who) have the will to celebrate His Praise or to show their gratitude (to Allah)
T.B.Irving
He is the One Who has granted night and daytime in succession for anyone who wants to reflect (on it) or wants [to show] gratitude,
Talal Itani & AI (2024)
He who made the night and the day follow each other—for anyone who wishes to reflect or express gratitude.
Talal Itani (2012)
And it is He who made the night and the day alternate—for whoever desires to reflect, or desires to show gratitude
The Study Quran
And He it is Who made the night and the day successive, for whosoever desires to reflect or desires to be thankful
The Wise Quran
And He is the one who made the night and day alternating for whoever desires to remember or wishes to be thankful.
Umm Muhammad (Sahih International)
And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude
Wahiduddin Khan
it is He who has made night and day succeed each other, a sign for those who would take heed and would be grateful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And it is He Who made the Night and the Day to follow each other: for such as have the will to celebrate His praises or to show their gratitude