Quran 25 : 61

Blessed is He Who has placed in the skies constellations and has placed therein a lamp and a moon shining.
تَبَارَكَ
Tabāraka
ٱلَّذِى
Alladhiā
جَعَلَ
Jaʿala
فِى
Fiā
ٱلسَّمَآءِ
Assamaaʾi
بُرُوجًا
Burūjana
وَجَعَلَ
Wajaʿala
فِيهَا
Fīhā
سِرَٰجًا
Siraājana
وَقَمَرًا
Waqamarana
مُّنِيرًا
Mmunīrana

Ali Quli Qara'i

Blessed is He who appointed houses in the sky and set in it a lamp and a shining moon

Safi Kaskas

Blessed is He who has placed constellations in the sky, a radiant light and glowing moon.

Wahiduddin Khan

Exalted is He who put constellations in the heavens, a radiant lamp and an illuminating moo

N J Dawood 2014

Blessed be He who decked the sky with constellations and set in it a lamp and a shining moon.

Abdel Haleem

Exalted is He who put constellations in the heavens, a radiant light, and an illuminating moon

Maulana Muhammad Ali

Blessed is He Who made the stars in the heavens and made therein a sun and a moon giving light

The Study Quran

Blessed is He Who placed constellations in the sky and placed therein a lamp and a shining moon

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Blessed is the One Who made towers in the heaven and He made in it a lamp and an illuminating moon

Shakir

Blessed is He Who made the constellations in the heavens and made therein a lamp and a shining moon

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Most Blessed is He Who made constellations in the sky and placed therein a lamp and a shinning moon.

Samy Mahdy

Blessed is the one who set constellations in the sky, and set up in it a lamp, and a moon enlighten.

Talal Itani (2012)

Blessed is He who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and an illuminating moon

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Blessed is He Who made constellations in the skies, and placed therein a Lamp and a Moon giving light

Aisha Bewley

Blessed be He who placed constellations in the sky and put a blazing lamp and shining moon among them.

Muhammad Sarwar

Blessed is He who has established constellations in the sky and made therein a lamp and a shining moon

Mustaqim

Exalted is He who placed constellations in the sky and placed amongst them a light and a radiant moon.

Faridul Haque

Most Auspicious is He Who created lofty towers in the sky and placed a lamp in it, and the luminous moon

Irving/Hegab

Blessed is the One Who has placed constellations in the sky and set a beacon in it, plus a shining moon!

T.B.Irving

Blessed is the One Who has placed constellations in the sky and set a beacon in it, plus a shining moon!

Bilal Muhammad 2018

Blessed is He Who made the constellations in the skies, and placed therein a lamp and a moon casting light

Corpus.Quran

Blessed is He Who has placed in the skies constellations and has placed therein a lamp and a moon shining

Rashad Khalifa

Most blessed is the One who placed constellations in the sky, and placed in it a lamp, and a shining moon.

The Wise Quran

Blessed is He who has placed in the heaven towers, and has placed therein a lamp and an illuminating moon.

Abdul Majid Daryabadi

Blest be He Who hath placed big stars in the heaven, and hath placed therein a lamp and a moon enlightening

Arthur John Arberry

Blessed be He who has set in heaven constellations, and has set among them a lamp, and an illuminating moon

Talal Itani & AI (2024)

Blessed is He who placed constellations in the heavens, and set therein a radiant lamp and a luminous moon.

Edward Henry Palmer

Blessed be He who placed in the heavens zodiacal signs, and placed therein the lamp and an illuminating moon

Bakhtiari Nejad

Blessed is the One Who placed constellations in the sky and placed a lamp (the sun) and a shining moon in it.

Musharraf Hussain

Blessed is He Who placed constellations in the sky, and made brilliant stars, a shining sun and a bright moon.

Dr. Laleh Bakhtiar

Blessed be He Who made constellations in the heaven and made in it a light-giving lamp and an illuminating moon.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Blessed be He who has set the constellations in the heaven, and set amongst them a sun, and an illuminating moon

Abdul Hye

Blessed is He Who has placed big stars in the sky, has placed therein a great lamp (sun) and a moon giving light.

Syed Vickar Ahamed

He is the blessed (One) Who made groups of stars in the skies, and placed a Lamp in there and a Moon giving light

Umm Muhammad (Sahih International)

Blessed is He who has placed in the sky great stars and placed therein a [burning] lamp and luminous moon

Muhammad Ahmed - Samira

Blessed (is) who made/put in the sky/space constellations and He made/put in it a lamp (light) and a luminous moon

Linda "iLham" Barto

Blessed is He who made constellations in the skies and placed therein a lamp [the sun] and a moon reflecting light.

Ahmed Ali

Blessed is He who placed in the heavens constellations of stars, and placed a burning lamp in it and the luminous moon

Muhammad Taqi Usmani

Glorious is the One who made stellar formations in the sky, and placed therein a lamp (i.e. the sun) and a bright moon

Hilali - Khan

Blessed be He Who has placed in the heaven big stars, and has placed therein a great lamp (sun), and a moon giving light

Mustafa Khattab 2018

Blessed is the One Who has placed constellations in the sky, as well as a ˹radiant˺ lamp and a luminous moon.

Maududi

Highly blessed is He, Who has made fortified spheres in the heavens and has set in it a "lamp" and a shining moon

Dr. Kamal Omar

Blessed became He Who has set buruj in the heaven and has placed therein an emitting light and a moon that gives light

Muhammad Mahmoud Ghali

Supremely Blessed is He Who has made in the heaven constellations, and He has made therein a luminary and an enlightening moon

Fode Drame

All blessed is He who has made in the heaven constellations of stars and has made in it a blazing lamp and a light-giving moon.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Blessed be He Who hath placed in the heaven mansions of the stars, and hath placed therein a great lamp and a moon giving light

Ali Ünal

Blessed and Supreme is He Who has set in the sky great constellations, and placed in it a (great, radiant) lamp and a shining moon

Bijan Moeinian

Highly blessed is the One Who has placed the planets in the space and within them He has placed the burning light and shingling mo

Shabbir Ahmed

Blessed is He (the Beneficent) Who set up in the sky great constellations, and put therein a radiant Lamp, and a Moon giving light

Sher Ali

Blessed is HE Who has made in the heaven mansions of stars and has placed therein a Lamp producing light and a moon that reflects light

Hamid S. Aziz

Blessed be He who placed in the heavens mansions (constellations) of stars, and has placed therein a great lamp and an illuminating moon

John Medows Rodwell

Blessed be He who hath placed in the Heaven the sign of the Zodiac! who hath placed in it the Lamp of the Sun, and the light-giving Moon

Dr. Munir Munshey

Blessed is He Who created fortified spheres in the heavens and placed (in one of them) the great lamp _ (the sun) _ and the luminous moon

George Sale

Blessed be He who hath placed the twelve signs in the heavens; and hath placed therein a lamp by day, and the moon which shineth by night

Munir Mezyed

Most blessed is the One who has placed mansions of the stars in the sky; and He placed therein a tremendous lamp (sun) and luminous moon.

MunirMezyed2023

Most Blessed is the One who has placed Mansions of the stars in the sky and placed therein a tremendous lamp -(sun)- and a shinning moon.

Muhammad Asad

HALLOWED is He who has set up in the skies great constellations, and has placed among them a [radiant] lamp and a light-giving moon

Amatul Rahman Omar

Blessed is He Who has placed stars in the heaven and has set in it the glowing sun (that produces light) and the glittering moon (that reflects light)

Mohammad Shafi

He is the bestower of blessings who has set constellations in the heavens, as also a lamp (sun) and a moon that give light (for the inhabitants of this earth)

Mir Aneesuddin

And when it is said to them, "Prostrate before the Beneficent (Allah)," they say, "And what is the Beneficent? Shall we prostrate before anything you enjoin on us?" And it increases their hatred.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Most Blessed and Most Glorified is He Who made vast mansions of heavenly spheres (in the form of galaxies) in the heavenly cosmos and made (the sun) in it a (light-generating and heat-emitting) lamp and a shining moon (in the solar system)

Ahmed Hulusi

So magnificent is He Who forms constellations in the skies (the materialization of the various compositional groups of His Names at the macro level) and forms an object (the Sun – energy source) of radiance (Nur) and an illuminating reflection (the Moon – the reflector of light) (each of them have different functions)!