Quran 25:47 Word by Word & Translations
25:47 Word by Word (2021)
25:47 Arabic
25:47 Transliteration
And He (is) the One Who made for you the night (as) a covering and the sleep a rest and made the day a resurrection.
25:47 Arabic
وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًا
25:47 Transliteration
Wahuwa allathee jaAAala lakumu allayla libasan waalnnawma subatan wajaAAala alnnahara nushooran
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
AndHe is the One who made for you the night as a cover, and sleep for resting, and He made the day to move about in
Abdel Haleem
It is He who made the night a garment for you, and sleep a rest, and made the day like a resurrection
Abdul Hye
And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep as rest, and makes the day to get up.
Abdul Majid Daryabadi
And it is He who hath made for you the night a covering, and the sleep; repose, and hath made the day a resurrection
Ahmed Ali
It is He who made the night a covering for you; and made sleep for rest, the day for rising
Ahmed Hulusi
It is He who made the night a cover for you and sleep a form of death... And made the day a time for rising (awakening).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And it is He Who has made for you the night a covering and the sleep a rest and made the day to rise up.
Aisha Bewley
It is He who made the night a cloak for you and sleep a rest, and He made the day a time for rising.
Ali Ünal
And He it is Who has made the night a garment for you, and sleep a rest. And He has made the day a time of rising to life and going about (for daily livelihood)
Ali Quli Qara'i
It is He who made for you the night as a covering and sleep for rest and He made the day a recall to life
Amatul Rahman Omar
It is He Who has made the night as a covering mantle for you and (Who has made) sleep for (a short) rest (as well as a sign of eternal rest - the death), and (has made) the day for rising up and going about (to seek livelihood and also a sign of Resurrection)
Arthur John Arberry
It is He who appointed the night for you to be a garment and sleep for a rest, and day He appointed for a rising
Bakhtiari Nejad
And He is the One Who made the night a cover for you, and sleep as rest, and He made the day as a rising (and to work).
Bijan Moeinian
God is the One Who brings the night as a cover for your sleep (a prelude to death) and brings back the day for your resurrection
Bilal Muhammad 2018
And He is the One who makes the night as a blanket for you, makes sleep as peace and tranquility, and makes the day as it were a revival
Corpus.Quran
And He (is) the One Who made for you the night (as) a covering and the sleep a rest and made the day a resurrection
Dr. Kamal Omar
And He it is Who made to you the night as a covering, and the sleep as a repose in tranquility; and He made the day as coming up into a new life [sleep is very similar to death, and rising from sleep is very similar to Resurrection]
Dr. Laleh Bakhtiar
And it is He Who made the nighttime a garment for you and sleep a rest and made the daytime for rising.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He is the One Who has made the night a (wrapper-like) covering for you and made sleep (a means of) rest (for you) and the day a time to get up (for work)
Dr. Munir Munshey
It is He Who made the night don the decor that is fit for sleeping; and He made the sleep invigorating for you. He made the day a time to wake up
Edward Henry Palmer
And He it is who made the night for a garment; and sleep for repose, and made the day for men to rise up again
Faridul Haque
And it is He Who made the night a veil for you, and the sleep a rest, and made the day for getting up
Fode Drame
And it is He who made the night for you a dress and the sleep for you a rest and has made the day a resurrection.
George Sale
It is He who hath ordained the night to cover you as a garment; and sleep to give you rest; and hath ordained the day for waking
Hamid S. Aziz
And He it is who made the night a covering for you; and sleep for repose, and made the day a resurrection
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is He who has appointed the night a mantle for you and sleep for a rest. The day He has appointed for rising
Hilali - Khan
And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) repose, and makes the day Nushoor (i.e. getting up and going about here and there for daily work, etc. after ones sleep at night or like resurrection after ones death)
Irving/Hegab
He is the One Who has placed night as a garment for you, and sleep for repose; He makes daytime for rising again.
John Medows Rodwell
He it is who ordaineth the night as a garment, and sleep for rest, and ordaineth the day for waking up to life
Linda "iLham" Barto
He makes the night as a robe for you. [He makes] sleep for rest. [He makes] the day a resurrection.
Maududi
And it is Allah Who has ordained the night as a garment for you, and the sleep as a repose of death, and the day as the time of return to life
Maulana Muhammad Ali
And He it is Who made the night a covering for you, and sleep a rest, and He made the day to rise up again
Mir Aneesuddin
Then We draw it towards Ourselves, an easy in drawing.
Mohammad Shafi
And it is He Who has made for you the night as mantle, the sleep for repose, and the day for rising
Muhammad Ahmed - Samira
And He is who made/put for you the night (as) a cover/dress, and the sleep (for) rest/sleep , and He made/put the daytime (for) revival
Muhammad Asad
And He it is who makes the night a garment for you, and [your] sleep a rest, and causes every [new] day to be a resurrection
Muhammad Mahmoud Ghali
And He is the One Who has made the night for you (to be) a garment and sleep for repose and has made day-time for rising
Muhammad Marmaduke Pickthall
And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection
Muhammad Sarwar
It is He who has made the night as a covering for you, sleep as a rest for you, and the day for you to rise again
Muhammad Taqi Usmani
He is the One who has made the night an apparel for you, and the sleep a means of rest, and has made the day a means of revival
Munir Mezyed
He is the One Who makes the night for you to be a garment and sleep for a rest, and Who makes the day for a rising.
MunirMezyed2023
He is the One Who makes the night a garment for you, and sleeping a rest, and He makes the day for rising.
Musharraf Hussain
He made the night a garment to cover you, the sleep for your rest, and the daytime for rising up again
Mustafa Khattab 2018
He is the One Who has made the night for you as a cover, and ˹made˺ sleep for resting, and the day for rising.
Mustaqim
And He is who made the night a cover for you and sleep for rest and made the day for rising.
N J Dawood 2014
And He it was who made the night a mantle for you, and sleep a rest. He made each day a resurrection
Rashad Khalifa
He is the One who designed the night to be a cover, and for you to sleep and rest. And He made the day a resurrection.
Safi Kaskas
It is He who made the night a veil for you and sleep for rest, and the day a time for rising.
Samy Mahdy
And He is the one who set up the night as apparel for you, and the sleep as Repose; and He set up the day, a propagation.
Shabbir Ahmed
And, He it is Who makes night a robe for you, and sleep a rest, and makes every day to be a resurrection
Shakir
And He it is Who made the night a covering for you, and the sleep a rest, and He made the day to rise up again
Sher Ali
And HE it is Who has made the night a covering for you, and Who has made sleep for rest, and HE has made the day to rise up and work
Syed Vickar Ahamed
And it is He Who makes the night as a (long) cover for you, and sleep as rest, and makes the day (like) a resurrection
T.B.Irving
He is the One Who has placed night as a garment for you, and sleep for repose; He makes daytime for rising again.
Talal Itani & AI (2024)
It is He who made the night a covering for you, sleep for rest, and the day a revival.
Talal Itani (2012)
And it is He who made the night a covering for you, and sleep for rest; and He made the day a revival
The Study Quran
And He it is Who made the night a garment for you, and made sleep repose, and made day a resurrection
The Wise Quran
And He is the one who made the night a garment for you; and the sleep a rest, and made the day a resurrection.
Umm Muhammad (Sahih International)
And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection
Wahiduddin Khan
It is He who made the night a mantle for you, and sleep for repose; and made the day a time for rising.[27]
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection