Quran 25 : 28

O woe to me! I wish not I had taken that one (as) a friend.
يَٰوَيْلَتَىٰ
Yaāwaylataāā
لَيْتَنِى
Laytaniā
لَمْ
Lam
أَتَّخِذْ
Aattakhidh
فُلَانًا
Fulānana
خَلِيلًا
Khalīlana

Bilal Muhammad 2018

“Oh, I wish I had never taken that one for a friend

Ahmed Ali

Woe alas, ah would I had not taken so-and-so as friend

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Would that I had never chosen soandso for my companion

Ali Quli Qara'i

Woe to me! I wish I had not taken so and so as a friend

Arthur John Arberry

Alas, would that I had not taken So-and-so for a friend

Abdel Haleem

Woe is me! If only I had not taken so and so as a friend

Bakhtiari Nejad

woe to me, I wish I had not taken so and so as a friend,

Musharraf Hussain

Woe to me! If only I hadn’t taken so-and-so as a friend;

Safi Kaskas

Woe to me! I wish I had not taken so and so as a friend.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Woe to me, I wish I did not take so and so as a friend!"

Talal Itani (2012)

Oh, woe to me; I wish I never took so-and-so for a friend

Corpus.Quran

O woe to me I wish not I had taken that one (as) a friend

Umm Muhammad (Sahih International)

Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend

The Wise Quran

O woe to me! I wish I had not taken so-and-so for a friend.

Aisha Bewley

Alas for me! If only I had not taken so-and-so for a friend!

George Sale

Alas for me! O that I had not taken such a one for my friend

Muhammad Sarwar

Woe to us! Would that we had not been friends with so and so

Wahiduddin Khan

Oh, would that I had never chosen such a one for my companio

Muhammad Taqi Usmani

Woe to me! Would that I had not taken so-and-so for my friend

N J Dawood 2014

Oh, would that I had never chosen so-and-so for my companion.

Talal Itani & AI (2024)

Alas, for me! I wish I had never taken so-and-so as a friend.

Dr. Kamal Omar

Ah! Woe to me! Would that I had not taken so and so as a friend

Fode Drame

Woe unto me! Alas I wish I had not taken so and so as a friend.

Maulana Muhammad Ali

O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend

Shakir

O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend

Amatul Rahman Omar

`Ah, woe is me! would that I had not made friends with so and so

Maududi

O, woe to me! Would that I had not chosen so and so for a friend

Muhammad Asad

Oh, woe is me! Would that I had not taken so-and-so for a friend

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Ah! Woe to me! Would that I had not taken such a one for a friend

Abdul Hye

Oh! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend!

Abdul Majid Daryabadi

Ah! woe unto me! wouldthat had never taken such a one for a friend

Mustafa Khattab 2018

Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend.

The Study Quran

Oh, woe unto me! Would that I had not taken so-and-so for a friend

Bijan Moeinian

“Pity on me. If I had not taken so and so as a friend!”

Munir Mezyed

Ah! Woe unto me! Would that I had not taken so-and-so for a friend!

Edward Henry Palmer

O, woe is me! would that I had not taken such a one for a friend now

Muhammad Marmaduke Pickthall

Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend

Dr. Laleh Bakhtiar

Ah! Woe is me! Would that I take not to myself so-and-so as a friend!

Rashad Khalifa

"Alas, woe to me, I wish I did not take that person as a friend.

Ali Ünal

"Oh, woe is me! Would that I had not taken so-and-so for a friend

Hamid S. Aziz

"O, woe is me! Would that I had not taken such a one for a friend

Irving/Hegab

It's too bad for me! If I had not adopted So-and-So as a close friend!

MunirMezyed2023

Ah! Woe betide me! Would that I had not taken such a one for a friend!

Mustaqim

Woe upon woe to me, if only I did not choose this fellow for a friend.

Sher Ali

`O, woe is me ! would that I had never taken such a one for a friend

Hilali - Khan

"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend

Mohammad Shafi

"Oh would that I had never chosen such-and-such as my friend!"

Samy Mahdy

Oh, woe to me! I wish I had not taken that person as an intimate friend.

John Medows Rodwell

"Oh! woe is me! would that I had not taken such an one for my friend

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Ah' Woe to me', would that anyhow I had not taken such a one for a friend.

Shabbir Ahmed

"Oh, woe unto me, I wish I hadn't taken so-and-so for a friend!"

Linda "iLham" Barto

“How miserable I am! I wish I had never made friends with old so-and-so.

Muhammad Ahmed - Samira

Oh my calamity, I wish I did not take so and so (as) a faithful, close friend

Muhammad Mahmoud Ghali

Oh, woe to me! Would that I had not taken so-and-so to myself for a (close) fellow

Faridul Haque

“Woe to me – alas, if only I had not taken that one for a friend.”

Syed Vickar Ahamed

"Oh! I am (now in) misery! If only I had never taken such an (Evil) one as a friend

Dr. Munir Munshey

"Alas! My misfortune! If only I had not taken that one _ (the Shaitan) _ as a friend!"

Mir Aneesuddin

And on that day the unjust will bite his hands saying, "I wish I had taken a way with the messenger.

Ahmed Hulusi

“Woe to me, I wish I had not befriended him (the body demon, the idea “I am the body” produced by the second brain in one’s gut)!”

T.B.Irving

He will say: "It´s too bad for me! If I had only taken a pathway alongside the Messenger! It´s too bad for me! If I had not adopted So-and-So as a close friend!