Quran 25:28 Word by Word & Translations

25:28 Word by Word (2021)

O woe to me! I wish not I had taken that one (as) a friend.


25:28 Arabic

يَٰوَيْلَتَىٰ لَيْتَنِى لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

25:28 Transliteration

Ya waylata laytanee lam attakhith fulanan khaleelan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Woe to me, I wish I did not take so and so as a friend!"
Abdel Haleem
Woe is me! If only I had not taken so and so as a friend
Abdul Hye
Oh! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend!
Abdul Majid Daryabadi
Ah! woe unto me! wouldthat had never taken such a one for a friend
Ahmed Ali
Woe alas, ah would I had not taken so-and-so as friend
Ahmed Hulusi
“Woe to me, I wish I had not befriended him (the body demon, the idea “I am the body” produced by the second brain in one’s gut)!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Ah' Woe to me', would that anyhow I had not taken such a one for a friend.
Aisha Bewley
Alas for me! If only I had not taken so-and-so for a friend!
Ali Ünal
"Oh, woe is me! Would that I had not taken so-and-so for a friend
Ali Quli Qara'i
Woe to me! I wish I had not taken so and so as a friend
Amatul Rahman Omar
`Ah, woe is me! would that I had not made friends with so and so
Arthur John Arberry
Alas, would that I had not taken So-and-so for a friend
Bakhtiari Nejad
woe to me, I wish I had not taken so and so as a friend,
Bijan Moeinian
“Pity on me. If I had not taken so and so as a friend!”
Bilal Muhammad 2018
“Oh, I wish I had never taken that one for a friend
Corpus.Quran
O woe to me I wish not I had taken that one (as) a friend
Dr. Kamal Omar
Ah! Woe to me! Would that I had not taken so and so as a friend
Dr. Laleh Bakhtiar
Ah! Woe is me! Would that I take not to myself so-and-so as a friend!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Ah! Woe to me! Would that I had not taken such a one for a friend
Dr. Munir Munshey
"Alas! My misfortune! If only I had not taken that one _ (the Shaitan) _ as a friend!"
Edward Henry Palmer
O, woe is me! would that I had not taken such a one for a friend now
Faridul Haque
“Woe to me – alas, if only I had not taken that one for a friend.”
Fode Drame
Woe unto me! Alas I wish I had not taken so and so as a friend.
George Sale
Alas for me! O that I had not taken such a one for my friend
Hamid S. Aziz
"O, woe is me! Would that I had not taken such a one for a friend
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Would that I had never chosen soandso for my companion
Hilali - Khan
"Ah! Woe to me! Would that I had never taken so-and-so as a friend
Irving/Hegab
It's too bad for me! If I had not adopted So-and-So as a close friend!
John Medows Rodwell
"Oh! woe is me! would that I had not taken such an one for my friend
Linda "iLham" Barto
“How miserable I am! I wish I had never made friends with old so-and-so.
Maududi
O, woe to me! Would that I had not chosen so and so for a friend
Maulana Muhammad Ali
O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend
Mir Aneesuddin
And on that day the unjust will bite his hands saying, "I wish I had taken a way with the messenger.
Mohammad Shafi
"Oh would that I had never chosen such-and-such as my friend!"
Muhammad Ahmed - Samira
Oh my calamity, I wish I did not take so and so (as) a faithful, close friend
Muhammad Asad
Oh, woe is me! Would that I had not taken so-and-so for a friend
Muhammad Mahmoud Ghali
Oh, woe to me! Would that I had not taken so-and-so to myself for a (close) fellow
Muhammad Marmaduke Pickthall
Alas for me! Ah, would that I had never taken such an one for friend
Muhammad Sarwar
Woe to us! Would that we had not been friends with so and so
Muhammad Taqi Usmani
Woe to me! Would that I had not taken so-and-so for my friend
Munir Mezyed
Ah! Woe unto me! Would that I had not taken so-and-so for a friend!
MunirMezyed2023
Ah! Woe betide me! Would that I had not taken such a one for a friend!
Musharraf Hussain
Woe to me! If only I hadn’t taken so-and-so as a friend;
Mustafa Khattab 2018
Woe to me! I wish I had never taken so-and-so as a close friend.
Mustaqim
Woe upon woe to me, if only I did not choose this fellow for a friend.
N J Dawood 2014
Oh, would that I had never chosen so-and-so for my companion.
Rashad Khalifa
"Alas, woe to me, I wish I did not take that person as a friend.
Safi Kaskas
Woe to me! I wish I had not taken so and so as a friend.
Samy Mahdy
Oh, woe to me! I wish I had not taken that person as an intimate friend.
Shabbir Ahmed
"Oh, woe unto me, I wish I hadn't taken so-and-so for a friend!"
Shakir
O woe is me! would that I had not taken such a one for a friend
Sher Ali
`O, woe is me ! would that I had never taken such a one for a friend
Syed Vickar Ahamed
"Oh! I am (now in) misery! If only I had never taken such an (Evil) one as a friend
T.B.Irving
He will say: "It´s too bad for me! If I had only taken a pathway alongside the Messenger! It´s too bad for me! If I had not adopted So-and-So as a close friend!
Talal Itani & AI (2024)
Alas, for me! I wish I had never taken so-and-so as a friend.
Talal Itani (2012)
Oh, woe to me; I wish I never took so-and-so for a friend
The Study Quran
Oh, woe unto me! Would that I had not taken so-and-so for a friend
The Wise Quran
O woe to me! I wish I had not taken so-and-so for a friend.
Umm Muhammad (Sahih International)
Oh, woe to me! I wish I had not taken that one as a friend
Wahiduddin Khan
Oh, would that I had never chosen such a one for my companio
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend