Quran 24 : 12

Why not, when you heard it, think the believing men and the believing women of themselves good and say, "This (is) a lie clear?"
لَّوْلَآ
Llawlaa
إِذْ
Iidh
سَمِعْتُمُوهُ
Samiʿtumūhu
ظَنَّ
Ẓanna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
Almuuminūna
وَٱلْمُؤْمِنَٰتُ
Waalmuuminaātu
بِأَنفُسِهِمْ
Biaanfusihim
خَيْرًا
Khayrana
وَقَالُوا۟
Waqālūa
هَٰذَآ
Haādhaa
إِفْكٌ
Iifkun
مُّبِينٌ
Mmubīnun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

If only when you heard it the believing males and the believing females should have thought good of their own selves and said: "This is an obvious lie!

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Why did not the believers - men and women - when ye heard of the affair,- put the best construction on it in their own minds and say, "This (charge) is an obvious lie"

Wahiduddin Khan

When you heard of it, why did not the believing men and believing women think well of their own people, and say, This is a manifest slander

Umm Muhammad (Sahih International)

Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of one another and say, "This is an obvious falsehood"

The Wise Quran

Why did not, when you heard it, the believing men and believing women think good in themselves, and say, 'This is a clear lie?'

The Study Quran

Why, when you heard it, did not the believing men and women think well of their own, and say, “This is a manifest lie”

Talal Itani (2012)

Why, when you heard about it, the believing men and women did not think well of one another, and say, 'This is an obvious lie'

Talal Itani & AI (2024)

When you heard it, the believing men and women should’ve thought positively of one another and said, “This is obviously a lie.”

T.B.Irving

If you believing men and believing women had only thought of something good by yourselves when you heard it, and said: "This is an obvious falsehood!"

Syed Vickar Ahamed

Why then, did not the believers —men and women — When you heard of the incident— Put the best reasons after it in their own minds and say, "This (slander) is an open lie?"

Sher Ali

When you heard of it, why did not the believing men and believing women think well of their own people and say, `This is a manifest lie?

Shakir

Why did not the believing men and the believing women, when you heard it, think well of their own people, and say: This is an evident falsehood

Shabbir Ahmed

Why do not the believing men and believing women, whenever such a rumor is heard, think the best of one another and say, "This is an obvious falsehood?"

Samy Mahdy

Why, not when you heard it, the believing men and the believing women assumed a goodness with themselves, and said, “This is an obvious fake”?

Safi Kaskas

When you heard about it, why did the believers-men and women-not think well of one another and say "This is an obvious lie?"

Rashad Khalifa

When you heard it, the believing men and the believing women should have had better thoughts about themselves, and should have said, "This is obviously a big lie."

N J Dawood 2014

When you heard it, why did the faithful, men and women, not think well of their own people, and say: ‘This is an evident falsehood‘

Mustaqim

Why, when you heard it, did not the believing men and women think good within themselves and say: this is a clear falsehood?

Mustafa Khattab 2018

If only the believing men and women had thought well of one another, when you heard this ˹rumour˺, and said, “This is clearly ˹an outrageous˺ slander!”

Musharraf Hussain

If once they heard it – the believers, male and female – of their own accord should have thought the best of Aisha and said, “This is clearly a slander.”

MunirMezyed2023

Why didn’t the Monotheistic Believers, men and women, when you heard the calumny, think well of their own people, and say: "This (accusation) is an apparent mendacity?”

Munir Mezyed

Why did not the ‘Monotheistic Believers’, men and women, think good of their own people, and say: "This (accusation) is an apparent mendacity” when they heard the calumny?

Muhammad Taqi Usmani

Why - when you (O believers) heard of it – did the believing men and the believing women not think well about their own selves, and (why did they not) say, .This is a manifest lie

Muhammad Sarwar

Would that on your hearing this report, the believing men and woman among you had a favorable attitude towards it, and had said, "This report is clearly false"

Muhammad Marmaduke Pickthall

Why did not the believers, men and women, when ye heard it, think good of their own own folk, and say: It is a manifest untruth

Muhammad Mahmoud Ghali

If the men believers and the women believers had thought good (thoughts) of themselves as you heard it and they would have said, "This is an evident falsehood."

Muhammad Asad

Why do not the believing men and women, whenever such [a rumour] is heard, think the best of one another and say, “This is an obvious falsehood”

Muhammad Ahmed - Samira

Where it not for when you heard it , the believers (M) and the believers (F) thought/assumed goodness with themselves, and they said: "That (is) evident lies/falsehood."

Mohammad Shafi

If only the believing men and women had — when you heard it — displayed a positive attitude and said, "This is obviously a canard!"

Mir Aneesuddin

Those who came up with the devised falsehood are certainly a group from among you. Do not think that it is harmful for you, no, it is good for you. For every man among them, is that which he has earned of the sin, and he among them who is responsible to a greater extent (regarding devising the falsehood), for him there is a great punishment.

Maulana Muhammad Ali

Why did not the believing men and the believing women, when you heard it, think well of their own people, and say: This is an evident falsehood

Maududi

When you heard of it, why didn´t the Believing men and the Believing women have a good opinion of themselves, and why did they not say, "This is a manifest slander?"

Linda "iLham" Barto

Why did the believing men and believing women, when they heard of it, not think the best thoughts on it and say, “This is obviously a lie”?

John Medows Rodwell

Did not the faithful of both sexes, when ye heard of this, form a favourable judgment in their own minds, and say, "This is a manifest lie?"

Irving/Hegab

If you believing men and believing women had only thought of something good by yourselves when you heard it, and said: "This is an obvious falsehood!"

Hilali - Khan

Why then, did not the believers, men and women, when you heard it (the slander) think good of their own people and say: "This (charge) is an obvious lie?"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Had you heard it, and the believing men and women, thought good thoughts about one another said: 'This is a clear falsehood!

Hamid S. Aziz

Why did not, when you heard it, the believers, men and women, think good of their own folk, and say, "This is an obvious lie?"

George Sale

Did not the faithful men, and the faithful women, when ye heard this, judge in their own minds for the best; and say, this is a manifest falsehood

Fode Drame

If only when you heard it, the believing men and women had thought well of themselves and had said, “This is an obvious slander.”

Faridul Haque

Why was it not that the believing men and women, when you heard it, thought good of their own people, and had said, "This is a clear accusation"

Edward Henry Palmer

Why did not, when ye heard it, the believing men and believing women think good in themselves, and say, 'This is an obvious lie?

Dr. Munir Munshey

Why didn´t the believers _ men and women _ assume virtue for one of their own _ (a believer)? When you heard such a thing, why did you not say, "This is quite obviously a lie"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Why did it not happen that when you heard of it (the slander), the believers, both men and women, would think good of their own people and say: ‘This is obviously a fabricated accusation (based on falsehood)’

Dr. Laleh Bakhtiar

Why not when you heard about it, thought not the ones who are male believers and the ones who are female believers the better of themselves and have said: This is a clear calumny?

Dr. Kamal Omar

Why not, when you people heard it — the Believing men and the Believing women remained sure of chastity about their own persons and said: "This (charge) is an obvious lie.?

Corpus.Quran

Why not when you heard it think the believing men and the believing women good of themselves good of themselves and say This (is) a lie clear

Bilal Muhammad 2018

Why did the believers, men and women, when you heard of the affair, not put the best light on it in their own minds and say, “This charge is an obvious lie”

Bijan Moeinian

When the rumors started to circulate, the believers should have shown their goodness of heart saying: “This is a great slander.”

Bakhtiari Nejad

Why when you heard it, the believing men and the believing women did not think well of themselves, and they did not say: “This is an obvious lie.”

Arthur John Arberry

Why, when you heard it, did the believing men and women not of their own account think good thoughts, and say, 'This is a manifest calumny'

Amatul Rahman Omar

When you heard of this (accusation) why did not the believing men and believing women have a better opinion in respect of their own people and say, `This (charge) is an obvious lie?

Ali Ünal

When you heard of it, why did the believing men and women not think well of one another and declare: "This is obviously a slander"

Ali Quli Qara'i

When you [first] heard about it, why did not the faithful, men and women, think well of their folks, and say, ‘This is an obvious calumny’

Aisha Bewley

Why, when you heard it, did you not, as men and women of the muminun, instinctively think good thoughts and say, ´This is obviously a lie´?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Why it did not happen when you had heard it that the Muslim men and Muslim women would have thought good of their own people, and say, 'this is the manifest slander'.

Ahmed Hulusi

Should not the believing men and believing women have thought well of each other and said, “This is a clear slander”?

Ahmed Ali

Why did the faithful men and women not think well of their people when they heard this, and said: "This is a clear lie?"

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore, when ye heard it, did not the believing men and believing women imagine best of their own people and say: this is a calumny manifest

Abdul Hye

Why then, when you heard it (the slander), did not the believing men and believing women of their own people think good and say: “This (charge) is an obvious lie?”

Abdel Haleem

When you heard the lie, why did believing men and women not think well of their own people and declare, ‘This is obviously a lie’