Quran 23 : 84
Say, "To whom (belongs) the earth and whoever (is) in it, if you know?"
قُل
Qul
لِّمَنِ
Llimani
ٱلْأَرْضُ
Alaarḍu
وَمَن
Waman
فِيهَآ
Fīhaa
إِن
Iin
كُنتُمْ
Kuntum
تَعْلَمُونَ
Taʿlamūna
Say, whose is the earth, and whoever therein is; if ye know
Say: "To whom is the earth and whoever is in it if you know?
Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know
Say: Whose is the earth, and whoever is therein, if you know
Say, 'Whose is the earth and whoever is in it, if you know?'
SAY: Whose is the earth, and all that is therein; - if ye know
Say, “Whose is the earth and whosoever is upon it, if you know?
Say you, 'whose is the earth and whatever is in it if you know'.
Say: “To whom belongs the earth and everyone in it, if you knew?”
Say: to whom belongs the earth and whoever is on it, if you know?
Say thou: whose is the earth and whosoever is therein, if you know
Say To whom (belongs) the earth and whoever (is) in it if you know
Say, 'Whose is the earth and those who are therein, if ye but know?
Say, “For whom is the earth and whosoever is in it if you do know?”
Say: “To whom belongs the earth and whatever is in it? If you know!”
Say: 'Whose is the earth, and whoso is in it, if you have knowledge?
Say, "To whom belongs the earth and all that is in it, if you know?"
Say, “For whom the earth, and whoever is in it, if you are knowing?”
SAY: "Who owns the earth and anyone on it, if you know [anything]?"
Say, .Whose is the earth and all those therein if you have knowledge?
Say, `To whom belongs the earth and whosoever is therein, if you know?
Say: "Whose is the earth and whosoever is therein? If you know!"
Say, “To whom belongs the earth and all beings therein? Speak, if you know.
Say, "To whom belongs the earth and everyone on it, if you know?"
Say: "Unto whom belongs the earth and whosoever is therein, if you really know?”
Ask them, “To whom does the earth and everything on it belong, if you truly know?”
Ask, `(Tell me) if you know whom the earth and all the creatures therein belong to.
Say: To whom belongs the earth and whoever is in it if you had been knowing?
Say: Unto Whom (belongeth) the earth and whosoever is therein, if ye have knowledge
Say: ‘Whose is the earth and all that it contains? If you really know.‘
Say: "To whom belong the earth and all beings therein? (say) if ye know!"
Say, “For who is the earth and everything within it? If you know it (then tell me).”
Say, “To whom belong Earth and all beings of this [planet]? [Tell me] if you know.”
Say, To whom do the earth and all therein belong? Tell me, if you have any knowledge
Say, "Whose is the earth and those who are therein, if you have knowledge?"
Ask them: "Whose is the earth and those who are in it? Tell us if you know"
SAY: "Who owns the earth and anyone on it, if you know [anything]?"
Say, ‘To whom does the earth belong and whoever it contains, if you know?’
Say, "To whom does the earth belong, and whoever is in it, in case you know?"
Say: “Whose is the earth and whosoever is therein? If you had been knowing!”
Say: "To whom belong the earth and all beings in there? (Answer) if you know!"
Say, 'To whom does the earth belong, and everyone in it, if you happen to know?'
Ask them: “Do you know to whom belongs the earth and all its living species?”
Say: "To whom does the earth and whosoever is upon it then belong, if you know?"
Say: "To whom (is) the earth/Planet Earth and who (is) in it, if you were knowing?"
Say (to them): ‘To whom belongs the earth and everyone (living) in it, if you know (anything)?
Say: "Unto whom belongs the earth and whosoever is therein, if you really have the knowledge?”
Say: "If you have knowledge, 'to whom belongs the earth? ' and, 'whoever is in it? '"
Ask, "Whose — if you know — is the earth, and whose is whatever therein?"
Say, "Unto whom belongs the earth and all that lives thereon, if you happen to know?"
Say: ´To whom does the earth belong, and everyone in it, if you have any knowledge?´
Say, "(Answer me this) if you know at all! To whom belongs this earth and everyone on it?"
We are promised this, we and our forefathers earlier, these are nothing but stories of the ancient."
Say: "To whom belongs the earth and whoever is on it? (Tell me,) if you have any knowledge?"
(Muhammad), say to them, "Tell me, if you know, to whom does the earth and its contents belong?"
Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"
Say, Muhammad: “To Whom does the Earth and whoever lives on it belong, if you have knowledge?”
Say [Prophet], ‘Who owns the earth and all who live in it, if you know [so much]?&rsquo
Ask ˹them, O Prophet˺, “To whom belong the earth and all those on it, if you ˹really˺ know?”
Say: “Unto whom belongs the earth and all that lives there on? [Tell me this] if you happen to know [the answer]!&rdquo
Say O dear Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him), "To Whom does the earth and all that is in it belong to, if you know?"