Quran 23:78 Word by Word & Translations
23:78 Word by Word (2021)
23:78 Arabic
23:78 Transliteration
And He (is) the One Who produced for you the hearing and the sight and the feeling; little (is) what you give thanks.
23:78 Arabic
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
23:78 Transliteration
Wahuwa allathee anshaa lakumu alssamAAa waal-absara waal-af-idata qaleelan ma tashkuroona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
AndHe is the One who established for you the hearing, and the sight, and the hearts. Little do you give thanks.
Abdel Haleem
It is God who endowed you with hearing, sight, and hearts- how seldom you are grateful
Abdul Hye
It is He, Who has created for you hearing, sight, and hearts; you give little thanks!
Abdul Majid Daryabadi
And He it is Who brought forth for you hearing and sight and hearts, little thanks ye give
Ahmed Ali
It is He who gave you hearing, sight, and hearts, but only few of you give thanks
Ahmed Hulusi
It is HU who has formed for you hearing (perceptive force) sight (eyes) and hearts (the reflectors of the meanings of the Names to the consciousness – the heart neurons)... How little you thank!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And it is He Who made for you ears and eyes and heart. You very little own the truth.
Aisha Bewley
It is He who has created hearing, sight and hearts for you. What little thanks you show!
Ali Ünal
He it is Who has made for you (the faculty of) hearing, and eyes, and hearts. Scarcely do you give thanks
Ali Quli Qara'i
It is He who made for you hearing, eyesight, and hearts. Little do you thank
Amatul Rahman Omar
And (disbelievers!) it is He Who has given you ears, eyes and hearts (yet) little is the gratitude you express
Arthur John Arberry
It is He who produced for you hearing, and eyes, and hearts; little thanks you show
Bakhtiari Nejad
And He is the One Who made the hearing and the sight and the hearts for you. You give little thanks.
Bijan Moeinian
What a shame that you rarely appreciate the One Who has given you the ability to hear, to see, and to think
Bilal Muhammad 2018
It is He Who has created for you the faculties of hearing, sight, feeling, and understanding. Little thanks is it you give
Corpus.Quran
And He (is) the One Who produced for you the hearing and the sight and the feeling little (is) what you give thanks
Dr. Kamal Omar
And He it is Who has created for you the hearing, and the eyes and the hearts. Very little it is what you pay thanks
Dr. Laleh Bakhtiar
And He it is Who caused you to grow, have the ability to hear and sight and mind. But you give little thanks!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And He is the One Who (gradually) made for you ears and eyes and hearts (and minds), but you give very little thanks
Dr. Munir Munshey
It is He Who granted you the hearing, the sight and the heart (to feel and understand)! But seldom do you offer thanks
Edward Henry Palmer
He it is who produced for you hearing, and sight, and minds, - little is it that ye thank
Faridul Haque
And it is He Who has created ears and eyes and hearts for you; very little is the right you acknowledge
Fode Drame
He it is who has raised for you the hearing, the sight and the perception of the heart. How little is the gratitude that you offer.
George Sale
It is God who hath created in you the senses of hearing and of sight, that ye may perceive our judgments, and hearts, that ye may seriously consider them: Yet how few of you give thanks
Hamid S. Aziz
He it is who produced for you hearing and sight, and heart (or feelings, understanding, mind). Little thanks give you
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It was He who produced for you hearing, eyes, and hearts, yet little is that you thank
Hilali - Khan
It is He, Who has created for you (the sense of) hearing (ears), sight (eyes), and hearts (understanding). Little thanks you give
Irving/Hegab
He is the One Who has furnished you with hearing, eyesight and vital organs; yet how seldom are you grateful!
John Medows Rodwell
It is He who hath implanted in you hearing, and sight, and heart; how few of you give thanks
Linda "iLham" Barto
It is He who has created for you hearing, sight, and hearts [for feeling and understanding]; yet, little thanks you give.
Maududi
It is He Who has endowed you with the faculties of hearing and sight and has given you hearts (to think). Scarcely do you give thanks
Maulana Muhammad Ali
And He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts. Little it is that you give thanks
Mir Aneesuddin
until when We open on them the door of severe punishment, then they will be in despair therein. (R 4)
Mohammad Shafi
And He it is Who gave you the ears and the eyes and the minds. You thank but little
Muhammad Ahmed - Samira
And He is who originated/developed for you the hearing/listening and the eye sights/knowledge, and the hearts , little (is) what you thank/be grateful
Muhammad Asad
[O MEN! Pay heed to God’s messages,] for it is He who has endowed you with hearing, and sight, and minds: [yet] how seldom are you grateful
Muhammad Mahmoud Ghali
And He is The One Who brought into being for you hearing, and beholdings (i.e., eyesights) and heart-sights; (Or: perception) little do you thank (Him)
Muhammad Marmaduke Pickthall
He it is Who hath created for you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye
Muhammad Sarwar
It is God who has created ears, eyes, and hearts for you. Little are the thanks that you give
Muhammad Taqi Usmani
He is the One who created for you ears and eyes and hearts. Little you are grateful
Munir Mezyed
He is the One Who has created for you the sense of hearing, the sight and hearts; little gratitude you show.
MunirMezyed2023
He is the One Who has created for you the sense of hearing and sight , as well as hearts, yet you show little gratitude
Musharraf Hussain
He gave you hearing, sight and mind. How little did you thank Him!
Mustafa Khattab 2018
He is the One Who created for you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.
Mustaqim
And He is who arranged hearing, and eyesight and hearts for you, little thanks you give.
N J Dawood 2014
He it was who gave you ears, eyes, and hearts: yet you are seldom thankful
Rashad Khalifa
He is the One who granted you the hearing, the eyesight, and the brains. Rarely are you appreciative.
Safi Kaskas
And it is He who created your hearing and vision and hearts; how seldom are you grateful.
Samy Mahdy
And He is the one who instituted for you the hearing, and the sights, and the hearts. A little is what you are thanking.
Shabbir Ahmed
(O Mankind) He is the One Who has created for you hearing and sight, and mind (the faculties to perceive and conceive). But, how seldom do you show gratitude by really using them
Shakir
And He it is Who made for you the ears and the eyes and the hearts; little is it that you give thanks
Sher Ali
And HE it is Who has created for you ears and eyes and hearts, but little thanks do you give
Syed Vickar Ahamed
It is He Who has made for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: (Yet) it is that you give little thanks
T.B.Irving
He is the One Who has furnished you with hearing, eyesight and vital organs; yet how seldom are you grateful!
Talal Itani & AI (2024)
It is He who endowed you with hearing, sight, and hearts, yet you rarely give thanks.
Talal Itani (2012)
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show
The Study Quran
He it is Who brought into being for you hearing, sight, and hearts. Little do you give thanks
The Wise Quran
And He is the one who produced for you hearing, and sight, and minds, - little is what you thank.
Umm Muhammad (Sahih International)
And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful
Wahiduddin Khan
It is He who gave you ears, eyes and hearts, yet how seldom you are grateful![26]
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give