Quran 23 : 77

Until when We opened for them a gate of a punishment severe, behold! They in it (will be in) despair.
حَتَّىٰٓ
Ḥattaāā
إِذَا
Iidhā
فَتَحْنَا
Fataḥnā
عَلَيْهِم
ʿAlayhim
بَابًا
Bābana
ذَا
Dhā
عَذَابٍ
ʿAdhābin
شَدِيدٍ
Shadīdin
إِذَا
Iidhā
هُمْ
Hum
فِيهِ
Fīhi
مُبْلِسُونَ
Mublisūna

Hasan Al-Fatih Qaribullah

when We opened on them a gate of severe punishment, they utterly despaired

Musharraf Hussain

until We opened the gate of punishment on them, and they fell into despair.

Mohammad Shafi

Until when We open upon them a door to severe punishment, they are despaired

N J Dawood 2014

And when We smote them with a grievous scourge, they yielded to utter despair

Bijan Moeinian

But when I sentence them to a sever punishment, they will implore in desperation

Edward Henry Palmer

until we opened for them a door with grievous torment, then lo! they are in despair

The Study Quran

till, when We open upon them a gate of severe punishment, behold, they despair therein

Wahiduddin Khan

until We open before them a gate of harsh punishment and then they will be dumbfounded

Ali Quli Qara'i

When We opened on them the door of a severe punishment, behold, they are despondent in it

Maulana Muhammad Ali

Until, when We open for them a door of severe chastisement, lo! they are in despair at it

Shakir

Until when We open upon them a door of severe chastisement, lo! they are in despair at it

Talal Itani (2012)

Until, when We have opened before them a gate of intense agony, at once they will despair

The Wise Quran

Until when We opened for them a door with severe punishment, behold, they are in despair.

Sher Ali

Until, when WE open on them a door of severe punishment, lo ! they are in despair thereat

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Until We open for them a door of immense retribution, then they become in sorrow and despair

Muhammad Marmaduke Pickthall

Until, when We open for them the gate of extreme punishment, behold! they are aghast thereat

Abdel Haleem

until We open a gate to severe torment for them- then they will be plunged into utter despair

Mustafa Khattab 2018

But as soon as We open for them a gate of severe punishment, they will be utterly desperate.

Mustaqim

Until when We open for them a door full of severe punishment, then they are left with nothing.

Abdul Hye

Until, when We open for them a gate of severe punishment, then lo! They will be plunged into it.

Abdul Majid Daryabadi

Until when we shall open upon them a portal of severe torment, and lo! thereat they are desparin

Hamid S. Aziz

Until, when We open for them the gate of extreme torment, then lo! They are plunged into despair

Irving/Hegab

until just as We opened up a gate for them leading to severe torment, they were despair of it!

Bakhtiari Nejad

Until when We opened a door having a severe punishment for them, then they became hopeless in it.

Bilal Muhammad 2018

Until We open on them a gate leading to a severe punishment. Then they will be plunged in despair

Muhammad Sarwar

until We opened the gate of greater torment (death) and they suddenly found themselves in despair

John Medows Rodwell

Until, when we have opened upon them the door of a severe punishment, lo! they are in despair at it

Talal Itani & AI (2024)

Until, when We opened upon them a gate of intense pain, they were immediately plunged into despair.

Aisha Bewley

until We open to them a gate to a harsh punishment in which they will at once be crushed by despair.

Arthur John Arberry

until, when We open against them a door of terrible chastisement, lo, they are sore confounded at it

Safi Kaskas

but when We open a gate of severe punishment to them, they will immediately be crushed with despair.

Rashad Khalifa

Subsequently, when we requited them with the severe retribution they had incurred, they were shocked.

T.B.Irving

until just as We opened up a gate for them leading to severe torment, why they were dumbfounded by it!

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Until when We opened on them the door of any severe torment, now then they are lying despaired therein.

Fode Drame

Until when We open upon them a door of a mighty punishment, behold! They are therein in absolute despair.

Muhammad Taqi Usmani

until when We will open against them the door of a severe punishment, they will be taken aback in despair

Munir Mezyed

As soon as We open for them the gate of extreme chastisement, they will be plunged into despair therein!

Ahmed Ali

So that when at last We open up the gate of severe punishment on them they will be overwhelmed with despair

Ahmed Hulusi

Until We open upon them a gate of intense suffering, suddenly they will be left hopeless in that suffering.

Dr. Munir Munshey

Until We let loose upon them the severe torment! Then suddenly, they will lose all hope and wail in despair

Samy Mahdy

Until, when We opened upon them a door, possessor of severe torment, behold! they are bewildered within it.

Ali Ünal

Finally We open to them a gate of severe punishment and look, they are plunged into utter despair and sorrow

Shabbir Ahmed

Until when We open for them the gate of severe retribution, behold, they will be then completely demoralized

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein

Umm Muhammad (Sahih International)

Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair

MunirMezyed2023

As soon as We opened on them a gate of extreme chastisement, (suddenly) they were plunged into despair therein!

Faridul Haque

To the extent that when We opened the gate of a severe punishment for them, they thereupon lie despairingly in it

Syed Vickar Ahamed

Till We open on them a gate of a harsh Punishment: Then listen! They will be drowned in pain (and sorrow) in there

Corpus.Quran

Until when We opened for them a gate of a punishment of a punishment severe behold They in it (will be in) despair

Amatul Rahman Omar

Behold! no sooner did We let loose on them a severe punishment than they are utterly despaired (of God's mercy) thereat

Linda "iLham" Barto

Finally, We will open for them a gate that leads to a severe punishment. At that time, they will be plunged into despair.

Muhammad Ahmed - Samira

Until when We opened on them a door/entrance of strong (severe) torture, then they are in it, they are confused/dumbfounded

Muhammad Mahmoud Ghali

Until, when We open upon them a gate of (Literally: owning, comprising) strict torment, only then are they dumbfounded at it

Dr. Laleh Bakhtiar

until, when we opened a door for them of a severe punishment. That is when they were ones who are seized with despair!

Maududi

until We opened upon them the door of a severe chastisement. Then lo, in this state they become utterly despaired of any good

George Sale

until, when We have opened upon them a door, from which a severe punishment hath issued, behold, they are driven to despair thereat

Dr. Kamal Omar

Until when We opened over them a gate of a severe punishment, then lo! They therein are those who are in despair, devoid of any hope

Mir Aneesuddin

And We had caught them in the punishment but (even then) they do not submit themselves to their Fosterer, and they do not humble themselves,

Muhammad Asad

until We open before them a gate of [truly] severe suffering [in the life to come]: and then, lo! they will be broken in spirit

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Until when We open to them the gate of an extremely harsh torment, (then,) at that time, taken aback, they will (stay) therein, stunned in despair

Hilali - Khan

Until, when We open for them the gate of severe punishment, then lo! They will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair