Quran 23:74 Word by Word & Translations
23:74 Word by Word (2021)
23:74 Arabic
23:74 Transliteration
And indeed, those who (do) not believe in the Hereafter from the path surely (are) deviating.
23:74 Arabic
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
23:74 Transliteration
Wa-inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati AAani alssirati lanakiboona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthose who do not believe in the Hereafter, they are deviating away from the path
Abdel Haleem
and those who do not believe in the Hereafter turn away from that path
Abdul Hye
Surely, those who don’t believe in the Hereafter are indeed deviating from the way.
Abdul Majid Daryabadi
And verily those who believe not in the Hereafter are from the path deviating
Ahmed Ali
But those who believe not in the Hereafter turn away from the straight path
Ahmed Hulusi
Those who do not believe in their eternal life to come deviate from that straight way.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And undoubtedly, who do not believe in the Hereafter, necessarily they are deviated from the straight path.
Aisha Bewley
But those who do not have iman in the akhira recoil from the path.
Ali Ünal
Whereas, those who do not believe in the Hereafter are ever astray from the Path
Ali Quli Qara'i
and indeed those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path
Amatul Rahman Omar
But those who do not believe in the Here after, are indeed deviating from that path
Arthur John Arberry
and surely they that believe not in the world to come are deviating from the path
Bakhtiari Nejad
Indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviators from the (right) path.
Bijan Moeinian
Those who do not believe in the Hereafter are in a path which gets far and far away from the right path
Bilal Muhammad 2018
And indeed those who do not believe in the hereafter are deviating from that way
Corpus.Quran
And indeed those who (do) not believe in the Hereafter from the path surely (are) deviating
Dr. Kamal Omar
And verily, those who Believe not in the Hereafter are indeed deviators against the Path
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, those who believe not in the world to come are ones who move away from the path.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And surely, those who do not believe in the Hereafter remain deviated from the (straight) path
Dr. Munir Munshey
And of course those who do not believe in the afterlife desire to drift away from that path
Edward Henry Palmer
but, verily, those who believe not in the hereafter from the way do veer
Faridul Haque
And indeed those who do not believe in the Hereafter are deviated from the Straight Path
Fode Drame
And truly those who do not believe in the hereafter are going to depart from the way.
George Sale
And they who believe not in the life to come, do surely deviate from that way
Hamid S. Aziz
But, verily, those who believe not in the Hereafter, they are indeed astray from that Way
Hasan Al-Fatih Qaribullah
but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path
Hilali - Khan
And verily, those who believe not in the Hereafter are indeed deviating far astray from the Path (true religion Islamic Monotheism)
Irving/Hegab
while those who do not believe in the Hereafter go swerving off the Road.
John Medows Rodwell
But verily they who believe not in the life to come, from that path do surely wander
Linda "iLham" Barto
Truly, those who do not believe in the hereafter are deviating from that way.
Maududi
but those who do not believe in the Hereafter are ever prone to deviate from the Right Way
Maulana Muhammad Ali
And surely those who believe not in the Hereafter are deviating from the way
Mir Aneesuddin
And you are certainly inviting them to the straight path,
Mohammad Shafi
And those who do not believe in the Hereafter do indeed deviate from the Path
Muhammad Ahmed - Samira
And that those who do not believe with the end (other life) are from the road/way deviating/siding away (E)
Muhammad Asad
but, behold, those who will not believe in the life to come are bound to deviate from that way
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely the ones who do not believe in the Hereafter are eschewing the (right) Path
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! those who believe not in the Hereafter are indeed astray from the path
Muhammad Sarwar
but those who disbelieve the life hereafter deviate from the right path
Muhammad Taqi Usmani
and those who do not believe in the Hereafter are surely the deviators from the Path
Munir Mezyed
But those who are inclined to disbelieve in the ‘Hereafter’ are indeed drifting far astray from the path (to the true monotheistic belief & worship).
MunirMezyed2023
Yet those who have no Faith in the Hereafter are deviating from the path of truth.
Musharraf Hussain
those who deny the Hereafter have turned away from the path
Mustafa Khattab 2018
but those who disbelieve in the Hereafter are certainly deviating from that Path.
Mustaqim
And those who do not believe in the hereafter deviate from the path.
N J Dawood 2014
but those who deny the life to come will ever stray from the path
Rashad Khalifa
Those who disbelieve in the Hereafter will surely deviate from the right path.
Safi Kaskas
but those who do not believe in the Hereafter deviate from that path.
Samy Mahdy
And surely those who are not believing in the Hereafter are swerving about the path.
Shabbir Ahmed
But, behold, those who disbelieve in the life to come are bound to deviate from that Way
Shakir
And most surely those who do not believe in the hereafter are deviating from the way
Sher Ali
And those who believe not in the Hereafter, are indeed deviating from that path
Syed Vickar Ahamed
And certainly, those who do not believe in the Hereafter are wandering away from that Path (Seerath)
T.B.Irving
while those who do not believe in the Hereafter go swerving off the Road.
Talal Itani & AI (2024)
Yet, those who don’t believe in the Hereafter veer away from the path.
Talal Itani (2012)
But those who do not believe in the Hereafter are swerving from the path
The Study Quran
And truly those who believe not in the Hereafter are deviating from the path
The Wise Quran
And indeed, those who do not believe in the hereafter surely are deviating from the path.
Umm Muhammad (Sahih International)
But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path
Wahiduddin Khan
But those who do not believe in the Hereafter have indeed deviated from that path
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And verily those who believe not in the Hereafter are deviating from that Way