Quran 23 : 70

Or they say, "In him (is) madness?" Nay, he brought them the truth, but most of them to the truth, (are) averse.
أَمْ
Aam
يَقُولُونَ
Yaqūlūna
بِهِۦ
Bihi
جِنَّةٌۢ
Jinnahun
بَلْ
Bal
جَآءَهُم
Jaaʾahum
بِٱلْحَقِّ
Bialḥaqqi
وَأَكْثَرُهُمْ
Waaktharuhum
لِلْحَقِّ
Lilḥaqqi
كَٰرِهُونَ
Kaārihūna

Mir Aneesuddin

Or are they not recognizing their messenger, (and) therefore they are rejecting him?

Abdel Haleem

Why do they say he is possessed? He has brought them the truth and most of them hate it

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Do they say he is mad! No, he came to them with the truth, but most of them hate the truth

Mustaqim

Or do they say he is mad? But he brought them the truth, and most of them resent the truth.

Bilal Muhammad 2018

Or do they say, “He is possessed?” No, he has brought them the truth, but most of them hate the truth

Safi Kaskas

Or do they say, "He is crazy?" when in fact he brought them the Truth. But most of them hate the Truth.

Talal Itani & AI (2024)

Or do they say, “He is possessed”? In fact, he brought them the truth, yet most of them hate the truth.

N J Dawood 2014

Do they say he is possessed? Surely he has come to them with the Truth. But most of them abhor the Truth

Corpus.Quran

Or they say In him (is) madness Nay he brought them the truth but most of them to the truth (are) averse

Maulana Muhammad Ali

Or say they: There is madness in him? Nay, he has brought them the Truth, and most of them hate the Truth

Abdul Majid Daryabadi

Or, say they: in him is madness? O Aye he brought them the truth, and most of them to the truth are averse

Wahiduddin Khan

Do they say he is possessed? Rather he has brought them the truth, but most of them are averse to the truth

Mohammad Shafi

Or do they say he is possessed? Nay! He has brought them the Truth, and most of them are averse to the Truth

Muhammad Sarwar

or you said that he is possessed by satan? In fact, he has brought you the truth, but most of you dislike it

MunirMezyed2023

Or do they say: "He is possessed?’ Nay, but he brought them the Truth. But most of them do loathe the truth.

Linda "iLham" Barto

Do they say, “He is possessed”? Nonsense! He has brought them the truth, but most of them hate the truth.

Bakhtiari Nejad

Or do they say there is madness in him? No, but he brought them the truth, and most of them dislike the truth.

Rashad Khalifa

Have they decided that he is crazy? Indeed, he has brought the truth to them, but most of them hate the truth.

Talal Itani (2012)

Or do they say, 'He is possessed?' In fact, he brought them the truth, but most of them hate the truth

Ahmed Ali

Or do they say that he is possessed? In fact, he has brought the truth to them, but most of them abhor the truth

Sher Ali

Or, do they say, `There is madness in him?' Nay, he has brought them the truth, and most of them hate the truth

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth

Musharraf Hussain

Or do they say that he’s possessed? On the contrary, he has come to them with the truth, but most of them hate it

Abdul Hye

Or they say: “There is madness in him?” But he brought them the truth but most of them are reluctant to the truth.

Arthur John Arberry

Or do they say, 'He is bedevilled'? Nay, he has brought them the truth, but most of them are averse from the truth

The Study Quran

Or do they say, “He is possessed?” Rather, he has brought them the truth, but most of them are averse to the truth

The Wise Quran

Or do they say, 'In him is madness?' Nay, he came to them with the truth, and most of them are averse to the truth.

Munir Mezyed

Or do they say: "There is madness in him?" Nay, but he brought them the truth, but most of them do loathe the truth.

Fode Drame

Or do they say that he is possessed? Nay he has come to them with the truth but most of them are averse to the truth.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Or say they: There is a madness in him? Nay, but he bringeth them the Truth; and most of them are haters of the Truth

Samy Mahdy

Or do they say, "Within him is madness?" Nay, but he brought them by the right, and most of them for the right, haters.

Shakir

Or do they say: There is madness in him? Nay! he has brought them the truth, and most of them are averse from the truth

George Sale

Or do they say, he is a madman? Nay, he hath come unto them with the truth; but the greater part of them detest the truth

John Medows Rodwell

Or say they, "A Djinn is in him?" Nay! he hath come to them with the truth; but the truth do most of them abhor

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Or do they say, there is madness in him? Nay but he has brought them the truth and most of them are averse from the truth.

Hamid S. Aziz

Or do they say, "He is possessed"? Nay, but he came to them with the Truth, and most of them are haters of Truth

Aisha Bewley

Or do they say, ´He is a man possessed,´ when he has brought the truth to them? But most of them hate the truth.

Ali Ünal

Or do they say that there is madness in him? No, he has brought them the truth, but most of them are disdainful of the truth

Edward Henry Palmer

Or do they say, 'He is possessed by a ginn?' Nay, he came to them with the truth, and most of them are averse from the truth

Umm Muhammad (Sahih International)

Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse

Faridul Haque

Or they say, "He is afflicted by a demon"; in fact he brought the Truth to them, and most of them dislike the Truth

Maududi

Or do they say that there is madness in him? Nay, he has brought them the Truth and it is the Truth that most of them disdain

Irving/Hegab

Or do they say: "Some [mad] sprite possesses him!"? Rather he has brought them the Truth, while most of them hate the Truth.

Syed Vickar Ahamed

Or do they say: "Is there madness (deep) in him?" No! He has brought them the truth, but most of them hate the truth

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Or do they say that there is a madness in him? No, he has come to them with the truth, but most of them are hateful of the truth

Muhammad Asad

Or do they say. “There is madness in him”? Nay, he has brought them the truth - and the truth do most of them detest

Ali Quli Qara'i

Do they say, ‘There is madness in him’? Rather he has brought them the truth, and most of them are averse to the truth

Amatul Rahman Omar

Or do they say, `He is possessed?' Nay, but the fact is that he has brought them the truth while most of them are averse to the truth

Muhammad Taqi Usmani

Or do they say, .He is suffering from madness?. No, but he has come to them with truth, but it is the truth that most of them dislike

Ahmed Hulusi

Or do they claim, “He is possessed”? On the contrary, he has come to them as the Truth! But the majority of them do not like the Truth!

Muhammad Ahmed - Samira

Or they say: "With him (is) insanity/madness." But he came to them with the truth , and most of them to the truth (are) hating

Dr. Laleh Bakhtiar

Or say they: There is madness in him? Nay! He drew near them with The Truth, but most of them are ones who dislike The Truth.

Mustafa Khattab 2018

Or ˹because˺ they say, “He is insane?” In fact, he has come to them with the truth, but most of them are resentful of the truth.

Dr. Munir Munshey

Or do they think he is mentally ill? Of course not! He has brought to them the absolute truth, but most of them have an aversion to the truth

T.B.Irving

Or do they say: "Some [mad] sprite possesses him!"? Rather he has brought them the Truth, while most of them hate the Truth.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Or do they say: ‘He (the Prophet) is (afflicted) with mania’? (Nay, not at all;) he has rather brought to them the truth, but most of them do not like the truth

Muhammad Mahmoud Ghali

Or do they say, "There is madness in him"? No indeed, he has come to them with the Truth, and most of them hate the Truth. (Literally: are haters of the Truth

Bijan Moeinian

Do they reject it because some say: “Mohammad is possessed ?” My Messenger has brought them the truth. The fact of the matter is, most of them hate the truth

Shabbir Ahmed

Or do they say, "There is madness in him?" Nay, he brings them the Truth, and most of them are haters of the Truth. (They want him to make compromises (10:15), (11:113), (17:74), (68:9))

Dr. Kamal Omar

Or say they: “There is fanaticism in him?” Nay, (the Messenger) has approached them with Al-Haqq (‘The Truth’), and the majority amongst them are disinclined ones regarding Al-Haqq

Hilali - Khan

Or say they: "There is madness in him?" Nay, but he brought them the truth (i.e. "(A) Tauheed: Worshipping Allah Alone in all aspects (B) The Quran (C) The religion of Islam,") but most of them (the disbelievers) are averse to the truth