Quran 23 : 69

Or (do) not they recognize their Messenger, so they him (are) rejecting?
أَمْ
Aam
لَمْ
Lam
يَعْرِفُوا۟
Yaʿrifūa
رَسُولَهُمْ
Rasūlahum
فَهُمْ
Fahum
لَهُۥ
Lahu
مُنكِرُونَ
Munkirūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Or did they not know their messenger? For they are in denial of him

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Or do they not recognise their Messenger, that they deny him

Wahiduddin Khan

Or do they not recognize their Messenger, and so deny him

Umm Muhammad (Sahih International)

Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging

The Wise Quran

Or do they not know their messenger, so they deny him?

The Study Quran

Or do they not know their Messenger, and so deny him

Talal Itani (2012)

Or is it that they did not recognize their messenger, so they are denying him

Talal Itani & AI (2024)

Or did they fail to recognize their Messenger, and thus, they deny him?

T.B.Irving

Or do they not recognize their Messenger and are disgusted with him?

Syed Vickar Ahamed

Or do they not recognize their Messenger (Muhammad) that they reject him

Sher Ali

Or, do they not recognize their Messenger, that they deny him

Shakir

Or is it that they have not recognized their Messenger, so that they deny him

Shabbir Ahmed

Or do they not recognize their Messenger, that they deny him? (10:16)

Samy Mahdy

Or is it that they did not recognize their messenger, so they are denying him?

Safi Kaskas

Or do they not recognize their messenger? Is that why they do not acknowledge him?

Rashad Khalifa

Have they failed to recognize their messenger? Is this why they are disregarding him?

N J Dawood 2014

Or is it because they do not know their apostle that they deny him

Mustaqim

Or don´t they know their messenger and dislike him?

Mustafa Khattab 2018

Or ˹because˺ they failed to recognize their Messenger, and so they denied him?

Musharraf Hussain

Or is it that they don’t recognise their messenger, and so they reject him?

MunirMezyed2023

Or did they fail to recognize their Messenger and so they denied him?

Munir Mezyed

Or did they fail to recognize their ‘Messenger', and so they denied him?

Muhammad Taqi Usmani

Or did they not recognize their messenger and therefore they denied him

Muhammad Sarwar

Or did you not recognize your Messenger and, thus, denied him (Muhammad

Muhammad Marmaduke Pickthall

Or know they not their messenger, and so reject him

Muhammad Mahmoud Ghali

Or did they not recognise their Messenger and so denied (Literally: (were) deniers (of his Message) him

Muhammad Asad

Or is it, perchance, that they have not recognized their Apostle, and so they disavow him

Muhammad Ahmed - Samira

Or they did not know (recognize) their messenger, so they are to him denying/ignoring

Mohammad Shafi

Or, are they not acquainted with their Messenger, and so they deny him?h

Mir Aneesuddin

Do they not reflect on the word or has there come to them (something) which had not come to their ancient forefathers?

Maulana Muhammad Ali

Or do they not recognize their Messenger, that they deny him

Maududi

Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them

Linda "iLham" Barto

Do they not recognize their messenger so that they deny him?

John Medows Rodwell

Or do they not recognise their apostle; and therefore disavow him

Irving/Hegab

Or do they not recognize their Messenger and are rejecting him?

Hilali - Khan

Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad SAW) so they deny him

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Or, is it because they do not recognize their Messenger that they denied him

Hamid S. Aziz

Or know they not their messenger that they thus deny him

George Sale

Or do they not know their apostle; and therefore reject him

Fode Drame

Or is it that they have not recognized their messenger so they are in denial of him?

Faridul Haque

Or is it that they did not recognise their Noble Messenger, therefore they consider him alien

Edward Henry Palmer

Or did they not know their apostle, that they thus deny him

Dr. Munir Munshey

Or is it that they do not know the messenger and therefore they reject

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Or have they not recognized their Messenger and (so) they deny him

Dr. Laleh Bakhtiar

Or is it they recognize not their Messenger so that they are ones who reject him?

Dr. Kamal Omar

Have they not recognised their Messenger that they are deniers thereof

Corpus.Quran

Or (do) not they recognize their Messenger so they (are) rejecting him (are) rejecting him

Bilal Muhammad 2018

Or do they not recognize their messenger, so they reject him

Bijan Moeinian

Do they deny My Messenger because they do not know him

Bakhtiari Nejad

Or do they not recognize their messenger, so they reject him?

Arthur John Arberry

Or did they not recognise their Messenger and so denied him

Amatul Rahman Omar

Or do they deny their Messenger because they do not recognise him

Ali Ünal

Or is it that they are unaware of their Messenger, and so they disavow him

Ali Quli Qara'i

Is it that they do not recognize their apostle, and so they deny him

Aisha Bewley

Or is it that they do not recognise their Messenger and therefore do not acknowledge him?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Or did they not recognize their Messenger, therefore they are taking him as stranger?

Ahmed Hulusi

Or do they not recognize the Rasul and (hence) they deny him?

Ahmed Ali

Or did they not recognise their apostle, and rejected him

Abdul Majid Daryabadi

Or, is it that they recognised not their apostle, and so of him they become deniers

Abdul Hye

Or is it that they don’t recognize their Messenger (Muhammad) so they deny him?

Abdel Haleem

Do they not recognize their Messenger? So why do they reject him